1 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,590 If only that old woman wasn't so meddlesome, 4 00:00:07,690 --> 00:00:09,190 Kim Woo Shik wouldn't have died. 5 00:00:09,290 --> 00:00:11,820 Thinking about the husband who has passed away a long time ago, 6 00:00:11,920 --> 00:00:14,090 it looks like we must bring those perpetrators to justice. 7 00:00:14,190 --> 00:00:17,370 We are the ones that killed him! We are the ones that killed him! 8 00:00:17,470 --> 00:00:21,420 Look at my outstanding partner! You don't have to worry, Honey. 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,810 It is not Lawyer Kang's fault, I'm in the wrong. 10 00:00:22,910 --> 00:00:24,090 Why do you treat me so flippantly? 11 00:00:24,190 --> 00:00:27,430 I really don't know how I should treat you already, Lawyer Lee. 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,650 What is going on? 13 00:00:45,890 --> 00:00:47,910 Tell me. 14 00:01:27,901 --> 00:01:29,901 Episode 12 15 00:01:37,440 --> 00:01:40,530 Where did you go? You left me here alone. 16 00:01:40,710 --> 00:01:42,530 I'm sorry. 17 00:01:42,830 --> 00:01:44,930 Where's Lawyer Lee? 18 00:01:45,570 --> 00:01:48,750 Meeting a friend outside. He will be back in a while. 19 00:01:48,850 --> 00:01:51,520 Oh dear, doesn't he know that I'm so anxious in here? 20 00:01:51,710 --> 00:01:54,000 Still meeting a friend? 21 00:01:56,900 --> 00:02:00,120 But... where did he go? 22 00:02:00,640 --> 00:02:01,970 I don't know either. 23 00:02:02,070 --> 00:02:05,700 Don't know, going by the way he looks, he definitely doesn't appear to be working. 24 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 I saw him all flustered when he was walking out. Really. 25 00:02:22,440 --> 00:02:24,730 Did you come and see your mom? 26 00:02:26,860 --> 00:02:29,550 Go to 304. 27 00:02:30,640 --> 00:02:31,930 Coffee? 28 00:02:32,030 --> 00:02:34,030 Or do you want some water? 29 00:02:34,130 --> 00:02:36,230 How about I get you a cup of milk? 30 00:02:44,990 --> 00:02:47,710 But why does this coffee taste so horrible? 31 00:02:56,710 --> 00:02:59,210 Lawyer Han, what happened? 32 00:03:00,140 --> 00:03:01,660 Is it your father? 33 00:03:01,760 --> 00:03:04,310 I'm going to be late for the verdict. I've got to go. 34 00:03:06,160 --> 00:03:08,500 This is the first time I've seen you so shaken. 35 00:03:09,300 --> 00:03:11,530 What in the world happened? 36 00:03:13,000 --> 00:03:16,150 Later, let's talk later OK? 37 00:03:20,580 --> 00:03:22,540 Jung Won. 38 00:03:24,210 --> 00:03:26,480 I really don't wish to talk about it now 39 00:03:27,250 --> 00:03:28,480 If you really can't take it, 40 00:03:28,580 --> 00:03:30,570 even if it's during the verdict, you can give me a call. 41 00:03:30,690 --> 00:03:32,980 I'll go and find you. 42 00:03:35,040 --> 00:03:36,890 Thanks. 43 00:03:59,600 --> 00:04:01,960 Please rise everybody. 44 00:04:02,440 --> 00:04:07,310 Case number 2909 and 1238. 45 00:04:07,500 --> 00:04:11,830 The Plaintiff, Lawyer Lee Tae Jo and Kang Eun Ho. 46 00:04:11,930 --> 00:04:12,920 Yes. 47 00:04:13,020 --> 00:04:15,950 The defendant, Lawyer Yoo Man Sung. 48 00:04:16,050 --> 00:04:17,490 Yes. 49 00:04:17,620 --> 00:04:20,010 The verdict is announced. 50 00:04:20,120 --> 00:04:22,010 Yes. 51 00:04:22,670 --> 00:04:25,920 Defendant Yoo Man Sung, you are defending yourself, right? 52 00:04:26,470 --> 00:04:29,220 Yes. This is because there are areas that I'm misunderstood against. 53 00:04:29,320 --> 00:04:30,820 I will clarify personally. 54 00:04:30,920 --> 00:04:33,480 Misunderstood? I misunderstood? 55 00:04:33,650 --> 00:04:34,630 Mdm. Go Myung Ja. 56 00:04:34,730 --> 00:04:35,900 Plaintiff. 57 00:04:36,000 --> 00:04:37,190 It's OK. 58 00:04:37,290 --> 00:04:39,980 She is a lot like my mother. 59 00:04:40,940 --> 00:04:41,960 What? 60 00:04:42,060 --> 00:04:44,950 Is this how you trick your mother of her money? Horrible fella. 61 00:04:46,350 --> 00:04:50,900 Myung Ja, if you do this again, I won't represent you anymore. 62 00:04:51,960 --> 00:04:53,770 OK. 63 00:04:54,630 --> 00:04:56,770 Plaintiff, you can start. 64 00:04:56,870 --> 00:04:58,290 Yes. 65 00:05:06,960 --> 00:05:08,490 Myung Ja... 66 00:05:10,220 --> 00:05:11,430 I'm sorry. 67 00:05:11,530 --> 00:05:13,600 It's a habit from before. 68 00:05:15,070 --> 00:05:16,930 - Plaintiff. - Yes. 69 00:05:17,710 --> 00:05:20,320 In March 2005, to acquire a land of 200 pyung in Kangwon-do Gimcheon, 70 00:05:20,420 --> 00:05:23,120 the plaintiff signed a contract with the owner 71 00:05:23,121 --> 00:05:25,521 of the land Hwang Jin Gyu. Is that right? 72 00:05:26,050 --> 00:05:28,080 Yes. We did sign a contract. 73 00:05:28,370 --> 00:05:29,720 In whose name was it signed? 74 00:05:29,820 --> 00:05:33,470 In my son's name, Dong Shik. 75 00:05:34,210 --> 00:05:37,340 With 5000 won as down payment and 250 million won as installment, 76 00:05:37,440 --> 00:05:39,690 it was agreed that one week later, after the payment of the relevant taxes, 77 00:05:39,790 --> 00:05:41,720 the transfer of ownership will be done. Is that right? 78 00:05:41,820 --> 00:05:43,030 Yes. 79 00:05:43,200 --> 00:05:45,100 You earnestly hoped that after you gain ownership of the land, 80 00:05:45,200 --> 00:05:49,440 that piece of land will belong to Kim Dong Shik, right? 81 00:05:49,600 --> 00:05:51,360 That is right. 82 00:05:51,510 --> 00:05:55,510 Its has been all that I've desired for decades. 83 00:05:56,410 --> 00:06:00,020 But the landowner Mr. Hwang Jin Gyu did not show up as promised on that day, right? 84 00:06:00,120 --> 00:06:03,460 That horrible fella didn't turn up. 85 00:06:04,310 --> 00:06:06,040 And I've heard that despite many attempts to contact him, 86 00:06:06,140 --> 00:06:07,910 all you were told was that he was traveling abroad. 87 00:06:08,010 --> 00:06:12,950 The installment was transferred but you still were not given the ownership, right? 88 00:06:13,040 --> 00:06:15,170 You were not comfortable at that time weren't you? 89 00:06:15,740 --> 00:06:18,520 At that time I was not able to sleep properly at night. 90 00:06:18,860 --> 00:06:20,830 That is my son's land! 91 00:06:20,930 --> 00:06:23,860 It was the land that my son so hoped to have. 92 00:06:23,980 --> 00:06:26,410 And just suddenly, suddenly it was gone. 93 00:06:26,600 --> 00:06:29,370 That was most excruciating to me. 94 00:06:30,130 --> 00:06:31,900 So because you were so anxious to have it at that time, 95 00:06:31,930 --> 00:06:33,600 and since your nickname is the Stooge of Seogye-dong, 96 00:06:33,610 --> 00:06:35,860 you engaged free legal services. 97 00:06:36,410 --> 00:06:37,300 Yes. 98 00:06:37,400 --> 00:06:39,520 And the lawyer you met then was? 99 00:06:42,070 --> 00:06:45,270 That fella, Yoo Man Sung, it's that fella. 100 00:06:45,370 --> 00:06:47,370 That is a person who can wreak a lot of havoc. 101 00:06:47,470 --> 00:06:48,670 Grandmother. 102 00:06:48,770 --> 00:06:51,060 Can't you follow protocol? 103 00:06:52,580 --> 00:06:55,580 That's why you should have come to me immediately. 104 00:06:55,760 --> 00:06:57,500 Just because you wanted to save some money, 105 00:06:57,600 --> 00:07:01,550 you met a horrible lawyer. What is this? 106 00:07:02,000 --> 00:07:04,250 If you have the ability then you get to meet a lawyer like me! 107 00:07:04,340 --> 00:07:06,690 In this way. This world won't have any more innocent people. 108 00:07:06,860 --> 00:07:09,170 What? What did you just say? 109 00:07:09,450 --> 00:07:11,170 You cad! 110 00:07:11,390 --> 00:07:12,750 Plaintiff. 111 00:07:12,860 --> 00:07:14,930 Are you using the law to humiliate him? 112 00:07:16,410 --> 00:07:18,260 It's all right, Your Honor. 113 00:07:18,420 --> 00:07:22,350 That old woman there stubbornly believes that she has been wronged. 114 00:07:24,070 --> 00:07:26,380 Here, Plaintiff. 115 00:07:28,300 --> 00:07:30,200 Now, let's revisit that point. 116 00:07:30,510 --> 00:07:32,110 What did the defendant, Yoo Man Sung, 117 00:07:32,111 --> 00:07:34,611 say to you, the plaintiff, when you went to his office? 118 00:07:34,810 --> 00:07:36,820 Don't worry. 119 00:07:37,060 --> 00:07:39,900 He even said that we have the upper hand indeed. 120 00:07:40,130 --> 00:07:43,020 If I give him the case, 121 00:07:43,021 --> 00:07:46,321 he will help us get back the ownership for free. 122 00:07:46,890 --> 00:07:49,630 At that time I was really thankful. 123 00:07:49,900 --> 00:07:52,810 I gave him all the fried dough sticks and rice cakes 124 00:07:52,811 --> 00:07:58,511 we sold at that time without taking a cent. 125 00:07:59,000 --> 00:08:00,780 And then what happened? 126 00:08:00,880 --> 00:08:04,400 He will call every other day 127 00:08:05,301 --> 00:08:08,001 saying there is a document to photocopy and a writ to apply for. 128 00:08:08,070 --> 00:08:11,850 And that the court requires a payment of 129 00:08:12,451 --> 00:08:16,551 500 thousand won, 1 million won, 2 million won. 130 00:08:17,120 --> 00:08:20,030 And just like bleeding me dry of my money bit by bit. 131 00:08:20,210 --> 00:08:23,370 In the end, when it was totaled up, 132 00:08:23,371 --> 00:08:26,371 the payment actually exceeded 16 million won! 133 00:08:26,460 --> 00:08:28,960 I also put in cash of my own, Mother. 134 00:08:30,760 --> 00:08:31,850 Your Honor, the plaintiff now... 135 00:08:31,950 --> 00:08:33,350 Let's hear what he has to say. 136 00:08:33,450 --> 00:08:35,780 Doesn't the defendant also has the right to talk? 137 00:08:35,960 --> 00:08:38,010 Thank you, Your Honor. 138 00:08:39,160 --> 00:08:41,730 Seeing what a bad state the old woman was in, 139 00:08:41,910 --> 00:08:44,640 I put in money of my own the first time. 140 00:08:45,330 --> 00:08:48,900 But the amount exceeded 3 million won. 141 00:08:49,180 --> 00:08:51,420 I felt that this cannot go on so I told her about it. 142 00:08:51,740 --> 00:08:54,320 Here, this is the receipt. 143 00:08:54,420 --> 00:08:57,850 It proves that I used my own money to help her. 144 00:08:58,060 --> 00:08:59,400 I object! 145 00:08:59,500 --> 00:09:01,350 Its not the defendant turn to be question and he... 146 00:09:01,450 --> 00:09:04,920 Even if it's not following the sequence, he can still bring up the evidence. 147 00:09:06,880 --> 00:09:08,840 Please continue your questioning. 148 00:09:10,240 --> 00:09:12,410 And then what happened? 149 00:09:12,490 --> 00:09:16,060 To meet that fella, I went to his office 150 00:09:16,470 --> 00:09:20,500 but he refused to acknowledged me and wouldn't see me! 151 00:09:20,830 --> 00:09:24,630 And he told me if I have any problems I should look for the Assistant. 152 00:09:25,020 --> 00:09:29,770 And the money has to be in cash. 153 00:09:30,200 --> 00:09:34,020 And time just passed like that. 154 00:09:34,320 --> 00:09:38,350 In the end he said that piece of the land is already in the hands of someone else. 155 00:09:38,560 --> 00:09:40,200 Wait a minute, 156 00:09:40,380 --> 00:09:43,040 that piece of land is already in the hands of someone else? 157 00:09:43,140 --> 00:09:47,410 Yes! That fella caused all this! 158 00:09:47,580 --> 00:09:52,300 If he didn't drag his feet day after day, this wouldn't happen! 159 00:09:52,490 --> 00:09:55,100 That fella caused all this! 160 00:09:55,310 --> 00:09:58,500 Oh my, that fella! That fella! 161 00:09:58,600 --> 00:10:02,010 You have to give him a harsh sentence, Your Honor. 162 00:10:02,380 --> 00:10:04,400 Can I ask you a last question? 163 00:10:04,750 --> 00:10:08,000 What is the reason that you must buy that piece of land? 164 00:10:10,960 --> 00:10:13,280 Lawyer Lee, where are you now? 165 00:10:13,570 --> 00:10:18,200 For me, as long as I go to that place, I will subconsciously hear laughter. 166 00:10:18,450 --> 00:10:22,840 The laughter of all the pitiful children and a lonely old person. 167 00:10:23,660 --> 00:10:26,150 You have to let me build a house there. 168 00:10:28,210 --> 00:10:32,460 Is it so wrong that I want to have that kind of place? 169 00:10:34,470 --> 00:10:35,910 No. 170 00:10:36,930 --> 00:10:38,870 That is all. 171 00:10:40,170 --> 00:10:42,350 It's your turn to question. 172 00:10:42,850 --> 00:10:45,270 To me she is like a mother. 173 00:10:45,970 --> 00:10:47,980 I'm not going to question. 174 00:10:58,730 --> 00:11:02,010 Plaintiff, do you have anything to inquire of the defendant? 175 00:11:02,540 --> 00:11:07,010 Defendant, upon the plea of Mdm. Go Myung Ja, what have you done? 176 00:11:08,260 --> 00:11:10,770 Hmm, let's see. 177 00:11:11,640 --> 00:11:15,740 I did so many things that I don't remember the sequence already. 178 00:11:16,510 --> 00:11:17,670 Is that so? 179 00:11:17,770 --> 00:11:22,750 In that case, normally, in that situation, what is the first thing a lawyer will do? 180 00:11:23,510 --> 00:11:26,830 How long have you been in this profession? 181 00:11:28,060 --> 00:11:30,980 What has that got to do with the question I am asking you? 182 00:11:31,280 --> 00:11:32,310 Yes. 183 00:11:32,410 --> 00:11:34,140 As a lawyer, who has more experience 184 00:11:34,240 --> 00:11:36,630 with what we have done, as you have entered the profession earlier, 185 00:11:36,730 --> 00:11:39,120 you have not done your duty to a competent level. That I know. 186 00:11:41,720 --> 00:11:43,470 I'll ask you once more. 187 00:11:43,570 --> 00:11:45,510 As with this sort of case, what is the first thing that you have to do? 188 00:11:45,610 --> 00:11:47,880 Apply for this false action to be stopped. 189 00:11:48,420 --> 00:11:50,360 You know this very well. 190 00:11:50,630 --> 00:11:52,930 The land that is to have been under Mdm. Go Myung Ja's name, 191 00:11:53,030 --> 00:11:55,450 in order to prevent the owner from selling the land to another buyer, 192 00:11:55,500 --> 00:11:56,890 you hid it from Mdm. Go Myung Ja, 193 00:11:56,990 --> 00:11:58,850 and sold the land secretly. 194 00:11:58,900 --> 00:12:00,560 Applying for the false action to be stopped 195 00:12:00,590 --> 00:12:02,350 should have been what you, as a lawyer, should do first. 196 00:12:02,450 --> 00:12:03,380 Is that not true? 197 00:12:03,480 --> 00:12:05,460 Yes. That's right. 198 00:12:05,830 --> 00:12:08,090 - You, who know this so clearly, - But 199 00:12:08,390 --> 00:12:10,910 If the buyer's will was strong enough... 200 00:12:11,280 --> 00:12:14,500 The person who wants to buy the land is my client Mdm. Go Myung Ja... 201 00:12:15,650 --> 00:12:18,380 Who said that it was Mdm. Go Myung Ja? 202 00:12:18,540 --> 00:12:21,050 Although she intended to use her son's name to buy the land, 203 00:12:21,230 --> 00:12:24,400 the person who is forking out the money is Mdm. Go Myung Ja. 204 00:12:25,540 --> 00:12:27,130 Do you know from whose account 205 00:12:27,131 --> 00:12:30,431 is the deposit and installments being transferred from? 206 00:12:33,340 --> 00:12:35,300 Not Mdm. Go Myung Ja's account, 207 00:12:35,400 --> 00:12:38,440 but it is being transferred from her son, Kim Dong Shik's account, 208 00:12:38,480 --> 00:12:44,150 and when she came to our office, Mdm. Go Myung Ja did not come alone. 209 00:12:46,250 --> 00:12:50,600 That's why, my son wants to buy that piece of land. 210 00:12:50,700 --> 00:12:52,990 The installments have already been paid. 211 00:12:53,090 --> 00:12:58,770 But the owner of the land has not given us the title deed. right? 212 00:12:58,990 --> 00:13:00,830 Yes. Illegal. 213 00:13:00,930 --> 00:13:04,050 My son! You're very clever. 214 00:13:04,180 --> 00:13:08,280 That is to say the person who wants to buy that piece of land is your son? 215 00:13:08,380 --> 00:13:09,940 Yes. That's right. 216 00:13:10,040 --> 00:13:13,460 My son really wants to buy that piece of land. 217 00:13:17,290 --> 00:13:20,300 Is that true? That you said that Dong Shik is buying that land? 218 00:13:20,760 --> 00:13:21,950 Yes. 219 00:13:22,050 --> 00:13:25,780 It was so that my son can learn a little bit more about how to survive in society. 220 00:13:33,170 --> 00:13:35,780 It doesn't matter whether the buyer is Mdm. Go Myung Ja or Mr. Kim Dong Shik 221 00:13:35,880 --> 00:13:37,870 because he didn't try to stop and apply for a restriction of a false action, 222 00:13:37,970 --> 00:13:39,180 resulting in the lost of the land. 223 00:13:39,181 --> 00:13:40,581 It is evident that this is the mistake of the defendant. 224 00:13:40,920 --> 00:13:42,060 Your Honor. 225 00:13:42,160 --> 00:13:43,700 Please speak. 226 00:13:43,870 --> 00:13:48,120 The witness who can explain this problem clearly is sitting in the visiting stands. 227 00:13:48,470 --> 00:13:49,920 I would like to summon a witness. 228 00:13:50,020 --> 00:13:53,460 Your Honor, please give me a little more time to question the defendant. 229 00:13:53,560 --> 00:13:55,420 As for the examining of the witness, later- 230 00:13:55,620 --> 00:13:57,690 What will the witness prove for you? 231 00:13:57,790 --> 00:13:58,680 Yes. 232 00:13:58,780 --> 00:14:01,260 The witness will prove 233 00:14:01,261 --> 00:14:03,661 whether a real intention to buy that piece of land existed or not. 234 00:14:04,510 --> 00:14:06,400 Who is the witness? 235 00:14:06,610 --> 00:14:09,790 The plaintiff Mdm. Go Myung Ja's son, Mr. Kim Dong Shik. 236 00:14:12,340 --> 00:14:14,900 Why is he summoned before the court? 237 00:14:14,990 --> 00:14:16,940 Did he do anything wrong? 238 00:14:17,040 --> 00:14:19,110 If he didn't anything wrong, all the more he must stand up to clarify. 239 00:14:19,210 --> 00:14:21,060 Not that he has any guilty conscience. 240 00:14:21,400 --> 00:14:22,900 Your Honor. 241 00:14:23,000 --> 00:14:24,640 Mdm. Go Myung Ja's son, 242 00:14:24,641 --> 00:14:26,541 Mr. Kim Dong Shik has an IQ lower than that of a normal person. 243 00:14:26,610 --> 00:14:29,920 What are you talking about? My son isn't like that. 244 00:14:31,390 --> 00:14:33,150 Mdm. Go Myung Ja... 245 00:14:33,790 --> 00:14:35,530 Your Honor. 246 00:14:36,180 --> 00:14:39,590 Mr. Kim Dong Shik has always been studying at a mainstream high school, 247 00:14:40,070 --> 00:14:42,650 and is only very shy and not very willing to interact with people. 248 00:14:42,790 --> 00:14:45,500 He does not have an IQ that is lower than that of a normal person. 249 00:14:46,500 --> 00:14:48,550 - In that case, let him try. - Your Honor. 250 00:14:48,650 --> 00:14:50,790 This examination is becoming longer and longer. 251 00:14:50,860 --> 00:14:53,680 We shall end this session by simply examining this witness. 252 00:14:53,780 --> 00:14:55,110 Your Honor. 253 00:14:55,240 --> 00:14:58,210 Until now, the inquiry of defendant Yoo Man Sung has yet to be fully established. 254 00:14:58,310 --> 00:15:00,500 Is that up to the plaintiff's lawyer to decide? 255 00:15:00,760 --> 00:15:04,040 I still have 5 more cases to settle today. 256 00:15:04,230 --> 00:15:07,070 Can't you see those people waiting at that side? 257 00:15:07,690 --> 00:15:10,580 Even so, the inquiry of the defendant is yet to be fully established... 258 00:15:10,660 --> 00:15:13,190 Anyway, isn't it just a repetition? 259 00:15:13,290 --> 00:15:15,510 I just have to hear it once to know what you are trying to convey. 260 00:15:15,610 --> 00:15:17,120 If you both do not have any new evidence to present, 261 00:15:17,121 --> 00:15:18,621 don't try to raise any more arguments. 262 00:15:18,950 --> 00:15:20,500 Mr. Kim Dong Shik, 263 00:15:20,640 --> 00:15:22,380 please sit at the witness stand. 264 00:15:41,510 --> 00:15:44,690 I can confirm this death has to do with Jin Sung PNC. 265 00:15:45,080 --> 00:15:46,910 Please make yourself clear. 266 00:15:47,110 --> 00:15:51,710 When investigating the people around Lawyer Jo Hyung Rae and Jin Sung PNC, 267 00:15:52,070 --> 00:15:55,910 there is a common figure between the two parties. 268 00:15:56,580 --> 00:15:57,600 Who is that? 269 00:15:57,700 --> 00:16:00,020 That is the late husband of Kang Eun Ho. 270 00:16:02,600 --> 00:16:04,210 What kind of connection is that? 271 00:16:04,310 --> 00:16:08,750 The person, Lawyer Kim Woo Shik wanted to unveil as the first victim 272 00:16:08,850 --> 00:16:11,100 of a chemical contamination is Kang Eun Ho's husband. 273 00:16:11,420 --> 00:16:15,360 Although everyone around him thinks that he died because of a hereditary disease, 274 00:16:16,020 --> 00:16:19,310 Lawyer Kim Woo Shik has been pursuing the connection 275 00:16:19,311 --> 00:16:22,111 between his death and a chemical contamination. 276 00:16:25,080 --> 00:16:28,160 The thing Tae Jo's friend has been trying to dig up 277 00:16:28,861 --> 00:16:31,061 is the truth about Kang Eun Ho's husband. 278 00:16:32,350 --> 00:16:33,630 Yes. 279 00:16:35,970 --> 00:16:38,080 How much does Tae Jo know about this? 280 00:16:39,280 --> 00:16:42,670 It should be a matter of time. 281 00:16:44,330 --> 00:16:46,000 What do you want to say? 282 00:16:46,350 --> 00:16:50,440 Kang Eun Ho, a lawyer in our firm and the Jin Sung PNC case that you're in charge of. 283 00:16:51,820 --> 00:16:53,260 What about Lawyer Kang Eun Ho? 284 00:16:53,360 --> 00:16:56,480 The timing of her husband's death and the case has been too coincidental. 285 00:16:58,770 --> 00:17:02,070 She is important, even if everything in the world isn't. 286 00:17:10,570 --> 00:17:12,200 All right, 287 00:17:12,201 --> 00:17:16,701 as long as the witness tells the truth, the misunderstanding about me will be cleared. 288 00:17:17,130 --> 00:17:19,140 I'm counting on you. 289 00:17:20,250 --> 00:17:21,200 Yes. 290 00:17:21,300 --> 00:17:23,680 You can't talk rubbish, OK? 291 00:17:23,780 --> 00:17:25,250 Plaintiff! 292 00:17:25,350 --> 00:17:26,340 If you are do this again, 293 00:17:26,440 --> 00:17:29,640 I'll charge you with contempt of court and dismiss you from the courtroom. 294 00:17:31,320 --> 00:17:33,230 All right, Witness. 295 00:17:33,760 --> 00:17:37,250 Let's go back to the time when we first met. 296 00:17:37,800 --> 00:17:43,330 Do you remember when was the first time you and your mother came to my firm? 297 00:17:43,630 --> 00:17:45,590 To say the truth, I don't know. 298 00:17:45,800 --> 00:17:48,180 It was mid April of 2009. 299 00:17:48,560 --> 00:17:54,030 Since then, at least once a day, I would show up at the rice cake stall, right? 300 00:17:54,130 --> 00:17:56,100 It was only in the past few days. 301 00:17:59,730 --> 00:18:03,710 You said that Mdm. Go Myung Ja went to the temple, do you remember that? 302 00:18:04,550 --> 00:18:05,730 Yes. 303 00:18:05,960 --> 00:18:08,440 Because my mother frequently 304 00:18:08,441 --> 00:18:09,641 goes to the temple 305 00:18:09,741 --> 00:18:12,541 to pray that I'll become smarter and more successful. 306 00:18:16,150 --> 00:18:18,810 Did you or did you not go? 307 00:18:19,100 --> 00:18:21,070 Yes I did. Why? 308 00:18:21,320 --> 00:18:23,630 You went for 3 days, right? 309 00:18:23,710 --> 00:18:26,080 Yes. Is that all? 310 00:18:26,280 --> 00:18:31,420 It was about that time when you found out about the change, right? 311 00:18:34,720 --> 00:18:37,650 I'll take your silence as a "yes" then. 312 00:18:38,010 --> 00:18:40,770 What does this question got to do with anything? 313 00:18:41,220 --> 00:18:44,040 I'm trying to clarify the problem now. 314 00:18:44,180 --> 00:18:46,290 That's why please do not interrupt. 315 00:18:47,800 --> 00:18:49,260 Witness. 316 00:18:49,500 --> 00:18:52,760 Do you remember what happened when I met you then? 317 00:18:54,570 --> 00:18:58,530 It was you who said your mom went to the temple. 318 00:19:02,530 --> 00:19:06,670 Do you still remember what I said to you at that time? 319 00:19:07,670 --> 00:19:12,470 I said as a precaution we have to apply a restriction order on the land. 320 00:19:12,590 --> 00:19:14,480 And because you didn't understand. 321 00:19:14,580 --> 00:19:17,620 I illustrated it to aid you. 322 00:19:17,840 --> 00:19:20,300 As a result you understood didn't you? 323 00:19:20,740 --> 00:19:25,470 To stop the change in seller... I remember now. 324 00:19:25,840 --> 00:19:27,990 Very clever! 325 00:19:28,130 --> 00:19:31,430 What did you say to me at that time? 326 00:19:36,100 --> 00:19:40,300 I said I don't want to buy that land and to have you return us the money. 327 00:19:41,120 --> 00:19:42,210 I object. 328 00:19:42,310 --> 00:19:43,600 The witness is replying on an uncertain memory. 329 00:19:43,700 --> 00:19:46,490 I'm very certain! 330 00:19:47,450 --> 00:19:51,810 I did say those words. 331 00:19:54,790 --> 00:19:57,700 Dong Shik, you punk! 332 00:19:59,430 --> 00:20:04,330 As the buyer, Kim Dong Shik told me that he didn't need that land anymore. 333 00:20:04,990 --> 00:20:10,700 Can I as a representative then simply apply for that restriction order as I like then? 334 00:20:11,970 --> 00:20:15,790 By the time Mdm. Go Myung Ja came back, the land has already been sold to someone else. 335 00:20:16,340 --> 00:20:19,630 What have I done wrong in this whole procedure? 336 00:20:21,410 --> 00:20:23,780 I empathize with how you feel. 337 00:20:24,100 --> 00:20:25,310 But you have to understand the whole situation 338 00:20:25,311 --> 00:20:26,811 before getting angry over the lost land, 339 00:20:26,910 --> 00:20:29,240 and pushing the blame on me, dear Mother. 340 00:20:30,360 --> 00:20:31,790 Your Honor, 341 00:20:32,030 --> 00:20:34,920 when exonerating me of my accused crimes, 342 00:20:35,600 --> 00:20:40,290 please don't question this mother's blame in having the best interest for her son. 343 00:20:40,820 --> 00:20:44,480 I can totally, totally understand. 344 00:20:58,780 --> 00:21:01,480 Are you very busy recently? 345 00:21:01,580 --> 00:21:03,250 You look very perplexed. 346 00:21:03,350 --> 00:21:05,880 Its because I have so many cases to settle. 347 00:21:06,090 --> 00:21:07,640 I'll count on your help in this matter then. 348 00:21:07,740 --> 00:21:10,910 What if other people are looking and misunderstand? 349 00:21:11,010 --> 00:21:13,670 In future, when meeting me, be more formal. 350 00:21:13,990 --> 00:21:16,570 It looks like it isn't a misunderstanding. 351 00:21:17,580 --> 00:21:20,360 Lawyer Yoo Man Sung, you look very busy running around. 352 00:21:20,460 --> 00:21:22,070 When talking to someone more experienced, 353 00:21:22,170 --> 00:21:24,670 the biggest benefit is having all sorts of people networks. 354 00:21:24,750 --> 00:21:28,470 I will refrain from talking to the representatives of my past cases. 355 00:21:29,140 --> 00:21:31,370 I hope you pass a judgment fairly. 356 00:21:40,900 --> 00:21:43,790 How about that? Did you learn anything? 357 00:21:44,620 --> 00:21:49,380 All those who think that they are very great always try to stand in front. 358 00:21:50,210 --> 00:21:55,640 But if they want the upper hand, it's always better to stand behind. 359 00:21:57,530 --> 00:21:59,240 Lawyer Lee Tae Jo, 360 00:21:59,350 --> 00:22:02,510 it was hard on you. For letting me stand behind you. 361 00:22:04,160 --> 00:22:05,990 This is not the end. 362 00:22:07,280 --> 00:22:09,400 That look was very good. 363 00:22:09,830 --> 00:22:12,120 I too was like you once. 364 00:22:20,300 --> 00:22:23,470 Don't move! I told you don't move. Don't move. 365 00:22:23,570 --> 00:22:25,530 Don't be like that Mdm. Go Myung Ja. 366 00:22:28,130 --> 00:22:32,390 Rascal. Who asked you to do it like that? 367 00:22:32,610 --> 00:22:34,230 And you didn't tell your mother a single word! 368 00:22:34,330 --> 00:22:36,660 Why are you helping that fella? 369 00:22:36,970 --> 00:22:38,930 Mom, you're sick, aren't you? 370 00:22:39,030 --> 00:22:41,230 And it was because of that land that you cannot get treatment. 371 00:22:41,330 --> 00:22:43,440 What in the world are you talking about? 372 00:22:43,540 --> 00:22:45,600 Which part of me is in pain? And what treatment do I need? 373 00:22:45,700 --> 00:22:49,420 Man Sung ahjussi said it, he said you were sick. 374 00:22:52,560 --> 00:22:56,570 Hey. What in the world are you saying? Tell me the truth! 375 00:22:56,760 --> 00:22:59,300 He said Mom may die, 376 00:22:59,500 --> 00:23:02,400 Because I'm buying the land. There is no money for treatment. 377 00:23:03,070 --> 00:23:06,850 I don't want the land! I don't want mom to die! 378 00:23:06,900 --> 00:23:10,050 That fella... that fella say that? 379 00:23:10,200 --> 00:23:13,450 Is that true? Did Yoo Man Sung really say that? 380 00:23:13,700 --> 00:23:14,760 Yes. 381 00:23:14,860 --> 00:23:17,100 That's why I shouldn't buy the land. That's what he told me. 382 00:23:18,130 --> 00:23:21,130 Mom is not in any pain! 383 00:23:21,320 --> 00:23:24,400 I'm too healthy! 384 00:23:24,630 --> 00:23:26,250 Really? 385 00:23:26,680 --> 00:23:28,820 Mom is not in pain? 386 00:23:28,990 --> 00:23:30,520 Oh my God. 387 00:23:30,620 --> 00:23:32,550 I said he was terrible. Terrible! 388 00:23:32,650 --> 00:23:35,040 But now he's getting more and more overboard. 389 00:23:35,060 --> 00:23:39,650 As a lawyer he was lying without shame! 390 00:23:40,280 --> 00:23:42,430 Doesn't this count as cheating? 391 00:23:42,530 --> 00:23:45,970 He will turn around and discredit your son. 392 00:23:46,070 --> 00:23:48,560 He's that kind of person isn't he? 393 00:24:03,250 --> 00:24:06,560 It's impossible for Mdm. Go Myung Ja to get the compensation now, isn't it? 394 00:24:09,770 --> 00:24:11,230 I've never felt like this till today. 395 00:24:11,330 --> 00:24:14,490 That as a lawyer I'm ashamed of my own profession. 396 00:24:15,840 --> 00:24:18,150 You said something in the morning, Lawyer Kang. 397 00:24:19,140 --> 00:24:24,310 The person who bought that land risked impersonation to buy it, 398 00:24:24,410 --> 00:24:26,910 and still offered a higher price to buy that land. 399 00:24:28,160 --> 00:24:31,520 Why would he offer more money and why does it have to be that land? 400 00:24:32,570 --> 00:24:35,350 Oh yes, the vagrant centre called. 401 00:24:35,450 --> 00:24:37,860 They said a vagrant who knows Park Myung Soo has appeared. 402 00:24:38,040 --> 00:24:40,280 Is that so? We have to go and see now then. 403 00:24:40,380 --> 00:24:42,950 Only after we see Park Myung Soo will we know who is the real owner of the land. 404 00:24:43,050 --> 00:24:45,490 I'll get the car first. You come over slowly. 405 00:25:03,000 --> 00:25:04,780 Did the verdict go smoothly? 406 00:25:04,880 --> 00:25:06,430 Yes. 407 00:25:07,110 --> 00:25:09,470 Where are you? Are you alone? 408 00:25:09,640 --> 00:25:11,330 I have an appointment. 409 00:25:11,430 --> 00:25:14,280 I'm fine. Don't worry. 410 00:25:15,050 --> 00:25:17,240 How can I not be worried? 411 00:25:17,380 --> 00:25:19,870 You even let me embrace you! 412 00:25:20,610 --> 00:25:23,490 Your embrace was very warm. 413 00:25:23,710 --> 00:25:25,970 Thank you, my friend. 414 00:25:26,070 --> 00:25:27,560 OK 415 00:25:33,250 --> 00:25:34,930 Let's go. 416 00:25:35,230 --> 00:25:36,740 Yes. 417 00:26:08,300 --> 00:26:11,030 You know how to spray those things now? 418 00:26:12,590 --> 00:26:13,970 Yes. 419 00:26:14,210 --> 00:26:15,800 Because of body odor. 420 00:26:15,900 --> 00:26:17,800 What's with you today? 421 00:26:20,760 --> 00:26:22,970 I want to have a meal with you. 422 00:26:23,410 --> 00:26:24,970 Why didn't you give me a call first? 423 00:26:25,070 --> 00:26:27,040 I've got a prior appointment already. 424 00:26:29,370 --> 00:26:32,200 An appointment where you have to spray perfume? 425 00:26:35,150 --> 00:26:36,980 Is it a woman? 426 00:26:40,990 --> 00:26:43,040 Yes. A woman. 427 00:26:43,440 --> 00:26:45,520 A woman client. 428 00:26:48,030 --> 00:26:50,060 Looks like I can't do it. 429 00:26:51,270 --> 00:26:53,900 Your lies. I can't bear to see it anymore. 430 00:27:06,930 --> 00:27:09,300 Don't look at me like that. 431 00:27:09,460 --> 00:27:11,740 Lawyer Han's father sent it. 432 00:27:16,950 --> 00:27:19,640 These pictures, whom did you say it was sent by? 433 00:27:19,740 --> 00:27:23,250 Lawyer Han's father sent it. 434 00:27:24,010 --> 00:27:26,970 I offered him unmentionable conditions. 435 00:27:27,190 --> 00:27:29,920 Gave him money and sent him away. 436 00:27:30,840 --> 00:27:32,930 Who else knows? 437 00:27:34,930 --> 00:27:37,950 If you are asking if Lawyer Han knows? 438 00:27:38,800 --> 00:27:40,290 Yes, 439 00:27:40,510 --> 00:27:42,490 I met her not too long ago 440 00:27:42,590 --> 00:27:47,550 and helped you take care of trouble that you can never settle. 441 00:27:52,760 --> 00:27:54,410 I'm going out for a while 442 00:27:54,510 --> 00:27:56,940 I won't tolerate it anymore. 443 00:27:57,630 --> 00:27:59,940 If you take one more step, 444 00:28:00,550 --> 00:28:03,080 it would be an insult to me. 445 00:28:06,120 --> 00:28:08,330 I'll just be awhile. 446 00:28:48,420 --> 00:28:50,730 That's great. 447 00:28:51,060 --> 00:28:53,280 Congratulations. 448 00:28:56,460 --> 00:28:58,510 You will do well. 449 00:28:58,610 --> 00:29:01,510 Because you were like this once to me. 450 00:29:02,350 --> 00:29:04,290 Jung Won. 451 00:29:04,580 --> 00:29:06,420 I'm fine. 452 00:29:06,510 --> 00:29:08,700 Don't worry. 453 00:29:11,940 --> 00:29:14,040 Your father, 454 00:29:14,350 --> 00:29:16,940 does he really hate everything about me? 455 00:29:17,450 --> 00:29:21,280 If I go now to pay respects to him again... 456 00:29:26,900 --> 00:29:28,060 I'm sorry. 457 00:29:30,850 --> 00:29:35,500 Us... it's all over for us, right? 458 00:29:37,780 --> 00:29:40,390 People who can't see each other anymore, right? 459 00:29:50,020 --> 00:29:54,720 If I keep this up, even if we meet again on the streets, it'll be hard to say hello. 460 00:29:55,860 --> 00:29:58,170 Let's stop this then. 461 00:29:58,830 --> 00:30:02,400 If we meet on the streets, let's just greet each other. 462 00:30:43,800 --> 00:30:45,490 You even let the mother of your child find out about it. 463 00:30:45,540 --> 00:30:47,490 You didn't deal with this problem well. 464 00:30:49,280 --> 00:30:51,360 Where did she go? 465 00:30:51,910 --> 00:30:55,250 When the legal market opens up, 466 00:30:55,760 --> 00:30:58,680 it would be a great blow to us. 467 00:30:59,290 --> 00:31:01,900 That's why we need the help of the in-laws. 468 00:31:02,890 --> 00:31:06,310 Moreover, the in-laws have agreed. 469 00:31:06,650 --> 00:31:11,740 Your behavior is inappropriate at this sensitive time. 470 00:31:12,430 --> 00:31:17,050 Haven't you seen her? 471 00:31:17,700 --> 00:31:19,810 She has a good head on her shoulders. 472 00:31:20,010 --> 00:31:21,910 She left after saying she understood. 473 00:31:22,410 --> 00:31:25,070 Don't you waste any more effort on it. 474 00:31:26,080 --> 00:31:28,980 I have made dinner plans with the in-laws tonight. 475 00:31:29,470 --> 00:31:31,900 Go have a good talk with the mother of your child. 476 00:31:34,180 --> 00:31:36,380 As for the restaurant, find a good one. 477 00:31:36,580 --> 00:31:40,110 As for the food, make sure you order according to the in-laws' tastes. 478 00:31:40,440 --> 00:31:46,090 I have no desire to do that today. 479 00:31:57,600 --> 00:32:00,520 You wouldn't want any harm to come to her, would you? 480 00:32:02,640 --> 00:32:04,780 I have already hurt her. 481 00:32:13,940 --> 00:32:15,990 It seems like Yoo Man Song has created a stumbling block for us. 482 00:32:16,110 --> 00:32:18,480 Because I had some cases to settle, I met those lawyers in court. 483 00:32:18,600 --> 00:32:21,080 It seems they only got back the litigation costs. Since they didn't comply with 484 00:32:21,200 --> 00:32:24,410 disciplinary hearings, they lost the verdict and they lost the lawyer fees too. 485 00:32:24,560 --> 00:32:26,350 Lawyer Yun, eat some cake. 486 00:32:26,470 --> 00:32:28,010 It is Sun In's treat. 487 00:32:28,100 --> 00:32:29,480 For a certain someone. 488 00:32:29,580 --> 00:32:30,930 No. I don't want any. 489 00:32:31,070 --> 00:32:31,950 Come and eat. 490 00:32:32,030 --> 00:32:32,870 Isn't there a saying, 491 00:32:32,871 --> 00:32:34,971 it's better to be here at the right time rather than at the right place? 492 00:32:35,360 --> 00:32:36,810 So the husband, continued... 493 00:32:36,870 --> 00:32:38,720 idling just because he was unwilling to hire a lawyer? 494 00:32:38,820 --> 00:32:41,340 If he doesn't want to hire a lawyer, so be it. 495 00:32:41,510 --> 00:32:43,330 I have really tried to make things easy for him, 496 00:32:43,420 --> 00:32:45,420 I even allowed him to pay the lawyer fee in installments. 497 00:32:45,550 --> 00:32:47,420 It's really delicious, Sun In. 498 00:32:47,500 --> 00:32:48,440 Installments. 499 00:32:48,580 --> 00:32:51,380 First time ever in the business world, 36-month no interest payments. 500 00:32:51,490 --> 00:32:53,460 What's with the flowers in my room? 501 00:32:53,580 --> 00:32:56,220 The office is blooming with flowers. 502 00:32:56,370 --> 00:32:59,430 It was Sun In. She has placed flowers as pretty as she is in every room. 503 00:33:00,240 --> 00:33:02,610 - These flowers are mine. - These are mine. 504 00:33:02,700 --> 00:33:04,030 Oh. These are Sun In's. 505 00:33:04,110 --> 00:33:06,380 Supervisor, why don't you decide on that case? 506 00:33:06,540 --> 00:33:08,200 If you want to do it, we will do it. 507 00:33:08,330 --> 00:33:10,200 If not, then we won't. 508 00:33:10,350 --> 00:33:13,770 Sir, why do you want me to make such a difficult decision? 509 00:33:14,010 --> 00:33:16,250 Are you forcing me? 510 00:33:22,500 --> 00:33:26,370 It was Sun In. She has placed flowers as pretty as she is in every room 511 00:34:00,040 --> 00:34:03,010 All he said was he knew, and not another word from him. 512 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 We have stopped him from leaving after much effort. 513 00:34:06,340 --> 00:34:08,940 We had to convince him that we would pay him for his effort. 514 00:34:09,110 --> 00:34:11,270 Does he really know Park Myung Soo? 515 00:34:11,400 --> 00:34:14,810 We even put up a photograph of him on the bulletin board. 516 00:34:14,990 --> 00:34:17,710 He stood in from of the photograph for over an hour. 517 00:34:17,860 --> 00:34:20,190 I asked him if he knew the person, he just nodded. 518 00:34:20,340 --> 00:34:23,430 I asked him how he knew him, but he wouldn't say. 519 00:34:23,610 --> 00:34:25,650 How did that person get in? 520 00:34:25,830 --> 00:34:30,640 Someone brought him in drunk and unconscious. 521 00:34:34,990 --> 00:34:37,840 Please help yourself. 522 00:34:57,110 --> 00:35:00,820 Oh dear. When was the last time you see Park Myung Soo? 523 00:35:01,340 --> 00:35:02,850 Can I have some meat? 524 00:35:02,930 --> 00:35:04,240 Go ahead. 525 00:35:04,350 --> 00:35:05,960 Ahjumma, one more plate of meat here! 526 00:35:06,020 --> 00:35:09,190 The meat will be served soon. 527 00:35:09,310 --> 00:35:11,890 Shall we start what we came here to discuss? 528 00:35:12,290 --> 00:35:15,380 Can't we talk after I finish eating? Seriously! 529 00:35:15,830 --> 00:35:17,100 Then, I'll wait for you outside. 530 00:35:17,180 --> 00:35:19,630 Come out quickly after you have finished eating. 531 00:35:22,660 --> 00:35:24,610 Ahjumma, you are not going out? 532 00:35:24,810 --> 00:35:26,830 Am I crazy? 533 00:35:27,240 --> 00:35:30,090 Even though it smells bad, I have to finish eating. 534 00:35:46,550 --> 00:35:48,000 What? 535 00:35:48,370 --> 00:35:51,080 I don't know that person called Park Myung Soo. 536 00:35:51,220 --> 00:35:52,770 How could you? 537 00:35:52,880 --> 00:35:54,340 Then why did you say you know him? 538 00:35:54,450 --> 00:35:56,690 All I wanted was something to eat. 539 00:35:56,790 --> 00:35:59,980 I wanted to eat some meat to soothe here. 540 00:36:00,580 --> 00:36:03,420 Ahjussi. Please don't joke around. 541 00:36:03,700 --> 00:36:05,740 Do you really not know Park Myung Soo? 542 00:36:05,960 --> 00:36:08,090 Ahjumma. I'm really sorry. 543 00:36:08,250 --> 00:36:13,300 It is because I really hate the leftover food I have to eat everyday. 544 00:36:13,430 --> 00:36:14,950 Just take it as saving a life. 545 00:36:15,040 --> 00:36:17,040 Just think of it that way. 546 00:36:17,370 --> 00:36:19,330 It is no problem to buy you a meal. 547 00:36:19,440 --> 00:36:21,490 But don't you think lying is a bit too much? 548 00:36:21,640 --> 00:36:24,950 I was so hopeful that we would find Park Myung Soo 549 00:36:25,540 --> 00:36:28,720 What's wrong with that person? Is he in some kind of trouble? 550 00:36:32,050 --> 00:36:33,610 Lawyer Kang, 551 00:36:33,780 --> 00:36:36,870 I'm going. I'll see you in the office tomorrow. 552 00:36:37,350 --> 00:36:39,210 Lawyer Lee! 553 00:36:39,970 --> 00:36:41,620 You both are lawyers? 554 00:36:42,320 --> 00:36:44,720 You are people of high society indeed. 555 00:36:44,960 --> 00:36:47,430 - I'm going then. - Hold on. 556 00:36:48,270 --> 00:36:50,660 I can't let you leave yet. 557 00:36:51,450 --> 00:36:54,260 It can't be that you want to bring me to the police station 558 00:36:54,400 --> 00:36:56,880 for such a small matter like this, can you, Ahjumma! 559 00:36:57,650 --> 00:36:58,860 Come with me. 560 00:36:58,970 --> 00:37:01,320 Just come with me and don't complain. 561 00:37:05,800 --> 00:37:07,600 Ahjumma! 562 00:37:13,130 --> 00:37:17,040 Sun In. Can I have a pen? 563 00:37:19,960 --> 00:37:21,580 Ah, not this one. 564 00:37:21,640 --> 00:37:23,800 Give me the red one. 565 00:37:33,470 --> 00:37:36,370 Sun In. Give me a knife. 566 00:37:37,670 --> 00:37:39,010 Do you have notepad? 567 00:37:39,080 --> 00:37:40,220 We have run out of staplers. 568 00:37:41,170 --> 00:37:43,180 Transparent tape. 569 00:37:44,900 --> 00:37:46,930 Can't you just do it all at once? 570 00:37:47,060 --> 00:37:49,630 They are all on my table. Just help yourself. 571 00:38:00,880 --> 00:38:02,710 Put it down. 572 00:38:07,250 --> 00:38:09,490 Don't do this kind of thing by yourself. 573 00:38:09,600 --> 00:38:12,010 Call someone to help you. 574 00:38:21,120 --> 00:38:23,100 These are all very durable. 575 00:38:23,200 --> 00:38:25,740 Just choose the one you like. 576 00:38:27,030 --> 00:38:30,280 Ahjumma. Please pick a pair that is most durable 577 00:38:30,410 --> 00:38:31,820 and give me 1000 won discount. 578 00:38:31,920 --> 00:38:34,500 I'm not making much money, yet you are still trying to negotiate. 579 00:38:34,660 --> 00:38:37,200 It will take me some time to get rid of this stench. 580 00:38:37,330 --> 00:38:38,580 Oh dear! Really! 581 00:38:38,680 --> 00:38:40,700 The stench will go away after a while. 582 00:38:40,900 --> 00:38:43,800 The rubbish smell is everywhere in this alley. 583 00:38:43,970 --> 00:38:45,140 In any case, 2,1000 won. 584 00:38:45,240 --> 00:38:47,530 I said 2,3000 won. 585 00:38:49,020 --> 00:38:50,370 Ahjussi. 586 00:38:50,650 --> 00:38:53,440 Although I was angry at you for lying to me, 587 00:38:53,610 --> 00:38:55,220 but when I thought of how uncomfortable you would be 588 00:38:55,320 --> 00:38:57,470 when walking around in that torn shoes, that's why I bought you a new pair. 589 00:38:57,570 --> 00:39:01,500 Don't ever lie to people again, Ahjussi. 590 00:39:02,090 --> 00:39:06,630 Also, if you happened to run in to Park Myung Soo, 591 00:39:06,820 --> 00:39:11,150 just, oh, I only have Lawyer Lee's... 592 00:39:11,510 --> 00:39:13,170 Just call here please. 593 00:39:13,330 --> 00:39:15,460 Please do me this favor, Ahjussi. 594 00:39:15,630 --> 00:39:19,270 Also, 2,1000 won. 595 00:39:19,430 --> 00:39:22,250 Oh my! You are really miserly. 596 00:39:22,850 --> 00:39:26,770 Ahjussi, please do me this favor! 597 00:39:28,590 --> 00:39:30,680 Have a good sale. 598 00:39:43,910 --> 00:39:46,270 Why are you waiting for me? 599 00:39:52,540 --> 00:39:56,740 If you feel sorry for treating me as your mood pleases, 600 00:39:57,380 --> 00:40:00,770 I would like to hear you tell me you are sorry personally. 601 00:40:08,540 --> 00:40:10,300 Even if you are using your silence as your answer, 602 00:40:10,440 --> 00:40:12,730 I will forgive you nevertheless. 603 00:40:12,960 --> 00:40:16,010 But if you don't want to say it, then I would just have to endure it! 604 00:40:29,830 --> 00:40:33,930 The number you are dialing is not available, please leave a voicemail. 605 00:40:37,190 --> 00:40:41,600 The number you are dialing is not available, please leave a voicemail. 606 00:40:50,240 --> 00:40:53,520 The number you are dialing is not available. 607 00:41:23,080 --> 00:41:24,640 Lee Tae Jo. 608 00:41:32,060 --> 00:41:34,060 Is there anybody up there? 609 00:41:39,150 --> 00:41:40,810 Haven't you been up here previously? 610 00:41:40,910 --> 00:41:43,010 You look like it's your first time. 611 00:41:43,430 --> 00:41:45,650 It was business then. 612 00:41:46,130 --> 00:41:49,150 Didn't you confirm that Lawyer Han is not here? Won't you leave now? 613 00:41:51,760 --> 00:41:53,030 Make me a cup of tea. 614 00:41:53,120 --> 00:41:54,840 You want to drink tea now? 615 00:41:54,990 --> 00:41:56,910 I will go make some tea. 616 00:42:27,790 --> 00:42:29,880 What are you doing? 617 00:42:30,740 --> 00:42:32,630 Shall I work here too? 618 00:42:32,790 --> 00:42:35,180 Do you guys hire your former competitors in the same field? 619 00:42:35,660 --> 00:42:38,260 If you want to see me go mad. 620 00:42:40,720 --> 00:42:43,460 You really hate me that much. 621 00:42:46,410 --> 00:42:48,270 What's wrong with Jung Won? 622 00:42:48,450 --> 00:42:50,180 Did something happen? 623 00:42:53,230 --> 00:42:54,250 What? 624 00:42:54,340 --> 00:42:56,300 What has happened to Lawyer Han? 625 00:42:56,430 --> 00:42:58,810 It was my first time to see her so out of sorts. 626 00:42:59,060 --> 00:43:01,740 I only let her leave because she said she was all right. 627 00:43:02,110 --> 00:43:03,490 If you hurt her one more time, 628 00:43:03,650 --> 00:43:06,000 even if you are my brother or my father, I won't forgive you. 629 00:43:08,640 --> 00:43:10,230 Lawyer Han should be very happy. 630 00:43:10,320 --> 00:43:12,940 At least there is someone who is worried about her. 631 00:43:13,570 --> 00:43:15,690 What? What's with the sarcasm? 632 00:43:16,160 --> 00:43:19,480 It's not sarcasm. I just feel especially fortunate on days like today. 633 00:43:20,120 --> 00:43:22,070 Because there is someone like you around. 634 00:43:24,540 --> 00:43:27,150 You are not like yourself today. Why don't you go home? 635 00:43:28,550 --> 00:43:30,020 All right. 636 00:43:39,830 --> 00:43:42,030 About Lawyer Kang. 637 00:43:42,590 --> 00:43:44,800 What about Lawyer Kang? 638 00:43:45,960 --> 00:43:50,260 Does she have any other motive for trying to get close to you? 639 00:43:51,040 --> 00:43:53,490 You don't have to worry about that matter. 640 00:43:56,920 --> 00:43:59,300 What is it exactly? 641 00:44:00,280 --> 00:44:02,680 Nothing. I'm leaving. 642 00:44:03,130 --> 00:44:04,940 What is it? 643 00:44:05,130 --> 00:44:07,800 What is making you so hesitant? 644 00:44:10,140 --> 00:44:14,220 It's about what you were asking me about before. 645 00:44:14,790 --> 00:44:16,700 Lawyer Kang of our firm, 646 00:44:16,850 --> 00:44:19,080 the Jin Sung PNC case that you are in charge of... 647 00:44:20,120 --> 00:44:22,220 What about it? 648 00:44:23,000 --> 00:44:25,170 Although I haven't brought it up to Father, 649 00:44:25,420 --> 00:44:27,200 Lawyer Kang's foster father, 650 00:44:27,330 --> 00:44:30,360 Lawyer Jo Hyung Rae is investigating the matter. 651 00:44:31,080 --> 00:44:32,830 So? 652 00:44:34,700 --> 00:44:38,140 That matter is related with Kim Woo Shik. 653 00:44:38,510 --> 00:44:41,060 Don't be so cryptic, just tell me clearly! 654 00:44:41,360 --> 00:44:43,080 What do you mean related? 655 00:44:43,230 --> 00:44:45,910 What exactly is the relationship and how are they related? 656 00:44:46,480 --> 00:44:49,410 The information that Lawyer Kim Woo Shik has, 657 00:44:50,940 --> 00:44:53,190 is about the husband of that woman. 658 00:44:55,820 --> 00:44:58,990 The first victim of Jin Sung PNC. 659 00:45:05,700 --> 00:45:08,700 What do you mean by what you've just said? 660 00:45:08,880 --> 00:45:10,550 It's not an illness. 661 00:45:10,650 --> 00:45:12,920 It's the abnormalities of the immune system caused by chemicals. 662 00:45:13,040 --> 00:45:15,030 That is the cause of death. 663 00:45:16,480 --> 00:45:19,210 Because her husband died early. 664 00:45:19,460 --> 00:45:21,560 But recently rumors are flying around. 665 00:45:21,630 --> 00:45:25,270 That his sudden death was due to that matter. 666 00:45:29,930 --> 00:45:32,620 Then... Woo Shik... 667 00:45:34,000 --> 00:45:36,370 That was what Kim Woo Shik tried to expose. 668 00:45:36,560 --> 00:45:39,300 Although we preempt it and didn't cause too much problem. 669 00:45:42,280 --> 00:45:47,360 So are you to say that we have something to do with Kang Eun Ho's husband's death too? 670 00:45:48,060 --> 00:45:51,550 No! It can't be like that! Right? 671 00:46:01,060 --> 00:46:03,680 I'm all right. I just tripped. 672 00:46:04,290 --> 00:46:07,450 Why is it that everything you do is so slipshod? 673 00:46:08,690 --> 00:46:11,500 Please! Please! Just don't do anything! 674 00:46:11,620 --> 00:46:15,180 Don't always cause trouble with everything you do. Just stay still. 675 00:46:17,220 --> 00:46:19,020 I understand. 676 00:46:19,360 --> 00:46:20,870 I'm sorry. 677 00:46:27,230 --> 00:46:28,400 It's OK. 678 00:46:28,510 --> 00:46:31,060 You don't have to bother with me from now on. You don't even have to look at me. 679 00:46:31,220 --> 00:46:33,720 I will request for a partner switch tomorrow. 680 00:46:43,860 --> 00:46:46,400 Don't forget what I said earlier. 681 00:47:52,710 --> 00:47:54,630 Let go. 682 00:47:55,580 --> 00:47:57,710 I told you to let go. 683 00:47:57,770 --> 00:48:00,690 It can't be yet. 684 00:48:00,691 --> 00:48:05,091 I can't yet. 685 00:48:05,191 --> 00:48:11,091 You know I'm not at all prepared. 686 00:48:11,192 --> 00:48:13,492 Couldn't you have said 687 00:48:13,793 --> 00:48:17,593 you'd wait and return? 688 00:48:18,693 --> 00:48:23,993 Couldn't you have said that one thing to me? 689 00:48:27,094 --> 00:48:29,694 Without a word. 690 00:48:31,995 --> 00:48:34,595 If I can just see you. 691 00:48:35,596 --> 00:48:38,996 I'd be happy. 692 00:48:40,197 --> 00:48:43,797 Any expression of yours, 693 00:48:44,598 --> 00:48:47,998 even those growls. 694 00:48:48,699 --> 00:48:52,099 Would be happiness to me 695 00:48:53,100 --> 00:48:57,735 How do I forget? 696 00:48:59,336 --> 00:49:02,336 How do I erase... 697 00:49:06,260 --> 00:49:08,890 Jae Dong. 698 00:49:12,310 --> 00:49:15,030 Grandpa. Where have you all gone? 699 00:49:15,070 --> 00:49:16,280 Don't panic. 700 00:49:16,310 --> 00:49:17,880 Come to the hospital now. 701 00:49:18,070 --> 00:49:20,170 Jae Dong had a fever, so we brought him to the hospital. 702 00:49:20,290 --> 00:49:24,000 Oh. Oh. When? When was it? 703 00:49:24,070 --> 00:49:26,040 Didn't I say there's no need to panic? 704 00:49:26,120 --> 00:49:28,220 You must calm down. Take your time. 705 00:49:28,290 --> 00:49:30,160 I know. I know. 706 00:49:49,370 --> 00:49:51,540 Oh! Mom! 707 00:49:53,250 --> 00:49:54,850 Did you feign illness again? 708 00:49:54,960 --> 00:49:56,540 You are the devil of malingering! 709 00:50:16,580 --> 00:50:20,530 Regarding Jin Sung Construction, can you let me be the agent? 710 00:50:22,020 --> 00:50:24,600 Please call 2 security officers up here. 711 00:50:25,770 --> 00:50:30,310 Doesn't Jin Sung have a master plan for a large-scale entertainment center? 712 00:50:33,330 --> 00:50:35,670 I don't know where you hear that rumor. 713 00:50:35,930 --> 00:50:38,090 It's better that you keep your mouth shut. 714 00:50:40,970 --> 00:50:42,540 Jin Sung and Hae Yoon, 715 00:50:43,341 --> 00:50:47,141 who doesn't know about their ugly tricks and their underhandedness? 716 00:50:48,920 --> 00:50:52,480 Even if one knows, he only keeps quiet because he is afraid of their powers. 717 00:50:54,330 --> 00:50:55,650 So, 718 00:50:56,551 --> 00:50:59,051 I don't think I've earned the privileged to be dragged out by security yet. 719 00:51:00,450 --> 00:51:03,290 But what to do? It is possible that you might see me again. 720 00:51:07,210 --> 00:51:10,850 Please send my regards to that trembling father of yours. 721 00:51:26,340 --> 00:51:29,440 Have you found any new evidence regarding Gyo Meng Cha's case? 722 00:51:30,010 --> 00:51:31,970 I'm still investigating. 723 00:51:32,320 --> 00:51:35,160 Why don't you go to court by yourself today? 724 00:51:35,520 --> 00:51:38,310 Why? Is Lawyer Kang not coming? 725 00:51:38,460 --> 00:51:42,590 Yes. Lawyer Jo called earlier and said her child is sick. 726 00:51:43,430 --> 00:51:45,090 Lawyer Jo? 727 00:51:45,240 --> 00:51:46,830 Haven't I told you before? 728 00:51:46,970 --> 00:51:50,750 Lawyer Jo Hyung Rae was the one who brought up Lawyer Kang. 729 00:52:00,620 --> 00:52:02,150 Lawyer Lee. 730 00:52:02,570 --> 00:52:03,560 Yes. 731 00:52:03,820 --> 00:52:05,530 I have thought about it. 732 00:52:05,660 --> 00:52:08,720 I will do as you wish and end your partnership with Lawyer Kang. 733 00:52:09,170 --> 00:52:10,780 Once this case ends, 734 00:52:10,950 --> 00:52:13,060 I have decided to let you handle your own cases separately. 735 00:52:13,260 --> 00:52:15,340 I will also arrange for you two to be in different office. 736 00:52:15,740 --> 00:52:18,070 It has been hard on you. 737 00:52:20,400 --> 00:52:23,130 Why is it that you made that decision all of a sudden? 738 00:52:23,740 --> 00:52:25,170 What? 739 00:52:25,390 --> 00:52:28,510 I just thought that would be best for the both of you. 740 00:52:38,650 --> 00:52:40,970 Hyung was here yesterday. 741 00:52:48,510 --> 00:52:50,710 Hyung said he called you but you didn't pick up your phone. 742 00:52:50,930 --> 00:52:52,960 There was no one home. 743 00:52:53,350 --> 00:52:55,680 You said you were meeting someone. Were you meeting someone else? 744 00:52:55,870 --> 00:52:57,520 Yes. 745 00:52:57,930 --> 00:53:00,760 I still have a lot of reports to go through. I'm leaving first. 746 00:53:02,470 --> 00:53:05,490 - Jung Won. What's going on? - This is a workplace. 747 00:53:06,180 --> 00:53:08,210 It's better that you don't call me by my first name. 748 00:53:08,490 --> 00:53:10,710 All right, Lawyer Han. 749 00:53:11,440 --> 00:53:14,380 Is your Father extorting you again? 750 00:53:18,260 --> 00:53:20,500 Sometimes when I look at a royal family like yours, 751 00:53:20,640 --> 00:53:22,920 I really feel a little scared. 752 00:53:23,830 --> 00:53:25,800 All they know are to demand what is in their best interests. 753 00:53:25,910 --> 00:53:28,460 They don't even give a damn about their own family members. 754 00:53:29,220 --> 00:53:32,470 What's the difference between trash like you and your father? 755 00:53:34,130 --> 00:53:35,860 I'm sick of it. 756 00:53:36,200 --> 00:53:37,860 I'm going. 757 00:53:53,110 --> 00:53:56,100 It's me. Lawyer Lee Tae Jo. 758 00:54:00,580 --> 00:54:02,770 Who was that yesterday? 759 00:54:07,160 --> 00:54:09,670 What? Cooked meat? 760 00:54:42,840 --> 00:54:45,100 Is this fun? 761 00:54:45,580 --> 00:54:48,190 Don't keep eyeing other people's stuff. Go get your own. 762 00:54:48,660 --> 00:54:50,940 Isn't this supposed to be a toy for little kids like me? 763 00:54:50,970 --> 00:54:52,920 You are an adult why do you play with this? 764 00:54:52,980 --> 00:54:54,260 Hey, Boy. 765 00:54:54,400 --> 00:54:56,900 I'm very troubled now, so don't answer me back all right? 766 00:54:57,390 --> 00:54:59,660 Didn't you used to be a boy too? 767 00:55:12,310 --> 00:55:14,890 Why do you keep following me? 768 00:55:16,110 --> 00:55:19,280 I'm not following you. I'm just walking my own way. 769 00:55:20,140 --> 00:55:24,200 That. Can't you just let me play with it one time? 770 00:55:24,430 --> 00:55:25,190 No. 771 00:55:25,300 --> 00:55:28,600 Aren't adults supposed to give way to little kids? 772 00:55:28,870 --> 00:55:29,830 Why do I have to? 773 00:55:29,950 --> 00:55:33,390 Why do I have to give way to the world's most hateful little kids? 774 00:55:39,390 --> 00:55:40,590 Oh Jae Dong. 775 00:55:40,690 --> 00:55:42,750 You have to get your injection. Where have you been? 776 00:55:42,830 --> 00:55:44,530 I have been looking for you for a long time. 777 00:55:55,620 --> 00:55:58,420 You! If you don't get an injection today. 778 00:55:58,540 --> 00:56:00,620 How many will you get tomorrow? 779 00:56:00,970 --> 00:56:02,310 Two. 780 00:56:02,430 --> 00:56:05,360 What should you do when you want to hide to avoid it but you can't? 781 00:56:05,560 --> 00:56:08,840 I will shout as loud as it is painful. 782 00:56:09,280 --> 00:56:10,920 All right. Let's go. 783 00:56:11,050 --> 00:56:13,490 Even then I still hate it. I don't want to get injection. 784 00:56:13,620 --> 00:56:14,960 You really! 785 00:56:15,180 --> 00:56:18,310 You are over 39 degrees, how can you not get an antibiotic shot? 786 00:56:18,370 --> 00:56:21,990 I don't know. Antibiotics injections are painful. I don't want it. 787 00:56:24,350 --> 00:56:26,120 Hey, Boy. 788 00:56:39,650 --> 00:56:40,790 Thank you. 789 00:56:40,940 --> 00:56:43,230 Thank goodness there is that. 790 00:56:44,070 --> 00:56:46,080 I am not really giving that to him. 791 00:56:46,940 --> 00:56:49,360 I know. I will remember to return it to you in the future. 792 00:56:50,080 --> 00:56:52,490 Why do you say in the future? I want it now. Now. 793 00:56:52,630 --> 00:56:54,390 Getting that back from him now will make him kick up a big fuss. 794 00:56:54,450 --> 00:56:56,680 I will steal it back for you when he falls asleep. 795 00:56:58,880 --> 00:57:00,320 So, are you ready? 796 00:57:00,390 --> 00:57:01,900 You could have gone by yourself, Lawyer Lee. 797 00:57:01,960 --> 00:57:03,940 Why do you have to come here? 798 00:57:04,070 --> 00:57:06,710 That smelly guy said that it has to be Lawyer Kang. 799 00:57:07,700 --> 00:57:10,040 Is it OK to leave the kid alone? 800 00:57:10,400 --> 00:57:13,290 Grandpa will come back after talking to the doctor-in-charge. 801 00:57:13,410 --> 00:57:15,670 I can just leave word with the nurse before we take off. 802 00:57:19,800 --> 00:57:22,360 The symptoms that Oh Jae Dong is displaying now 803 00:57:22,500 --> 00:57:26,640 are different from previous medical cases. 804 00:57:27,370 --> 00:57:32,070 Even the only preventative antibody immunoglobulin has no effect on him. 805 00:57:34,950 --> 00:57:37,530 Why is he experiencing such symptoms? 806 00:57:37,880 --> 00:57:39,470 Right. 807 00:57:39,780 --> 00:57:42,040 Although it is a hereditary disease, 808 00:57:42,240 --> 00:57:46,010 if it is managed adequately, there won't be any risk to his life. 809 00:57:46,400 --> 00:57:50,220 But now, if he keeps getting fevers every so often without any known cause, 810 00:57:50,490 --> 00:57:52,580 it would then be dangerous for him. 811 00:58:20,380 --> 00:58:23,310 Are you thinking of committing suicide here? 812 00:58:25,370 --> 00:58:28,520 If I really want to commit suicide, I would have done it a thousand times. 813 00:58:28,620 --> 00:58:30,810 They look down on me because I'm dirty. 814 00:58:31,010 --> 00:58:32,810 They even avoid me because I smell. 815 00:58:33,110 --> 00:58:37,380 I really want to burn all those who look down on me with one great fire. 816 00:58:38,640 --> 00:58:40,610 Do you really know Park Myung Soo? 817 00:58:40,800 --> 00:58:43,200 Ahjussi. You are not toying with me again are you? 818 00:58:43,320 --> 00:58:44,430 You have really met Park Myung Soo before? 819 00:58:44,470 --> 00:58:47,220 He used to be a very serious and kind man. 820 00:58:47,340 --> 00:58:51,130 If you can't fight in Seoul station, you wouldn't be able to stay on. 821 00:58:51,290 --> 00:58:54,100 It wasn't for a day or two. No matter how much he was beaten, 822 00:58:54,780 --> 00:58:57,290 he would just laugh like it is a happy occasion. 823 00:58:57,530 --> 00:58:59,500 But, he has never brought up anything about himself. 824 00:58:59,610 --> 00:59:01,620 If he had money, he would share it with everybody. 825 00:59:01,750 --> 00:59:04,420 Ever since I have been homeless, 826 00:59:04,650 --> 00:59:07,360 that was the only time that I lived like a human being. 827 00:59:08,150 --> 00:59:10,380 Lived like a human being? 828 00:59:15,930 --> 00:59:19,140 He died. About 6 months ago. 829 00:59:22,640 --> 00:59:26,090 Died? You said Park Myung Soo has died? 830 00:59:26,400 --> 00:59:29,020 Last year during the coldest winter, 831 00:59:29,130 --> 00:59:31,970 he was sleeping in the incinerator room at a construction site. 832 00:59:32,080 --> 00:59:35,160 It exploded and caught fired all of a sudden, so then... 833 00:59:36,690 --> 00:59:39,300 Ahjussi, you cannot lie. 834 00:59:39,650 --> 00:59:42,900 Park Myung Soo is clearly alive to be able to buy a piece of land. 835 00:59:43,070 --> 00:59:45,410 - How can that person be... - I saw it. 836 00:59:46,290 --> 00:59:49,620 I saw his charred corpse. 837 00:59:51,170 --> 00:59:53,700 I saw it with these eyes. 838 01:00:06,510 --> 01:00:09,090 - How much? - 15,000 please. 839 01:00:09,370 --> 01:00:11,100 I came as soon as you call me. 840 01:00:11,170 --> 01:00:13,260 What has happened? 841 01:00:25,050 --> 01:00:27,120 Is this your husband's? 842 01:00:28,500 --> 01:00:31,660 No. No, it is not. 843 01:00:31,900 --> 01:00:33,650 Please look at it one more time. 844 01:00:33,740 --> 01:00:37,210 This did not belong to your husband? 845 01:00:37,740 --> 01:00:39,210 Yes. 846 01:00:42,120 --> 01:00:43,540 I understand. 847 01:00:43,710 --> 01:00:45,720 You have made a fruitless trip. 848 01:00:47,290 --> 01:00:49,390 Please wait a second. 849 01:00:52,100 --> 01:00:57,130 This was the first present my son bought 850 01:00:58,131 --> 01:01:00,231 to celebrate his father's birthday. 851 01:01:01,050 --> 01:01:03,080 Why is this here? 852 01:01:03,360 --> 01:01:09,090 My husband likes to wear this expensive thing. 853 01:01:09,940 --> 01:01:12,500 Why is this here? 854 01:01:13,960 --> 01:01:15,470 My husband. 855 01:01:15,940 --> 01:01:18,300 Where is my husband? 856 01:01:18,850 --> 01:01:20,630 If his things are here, 857 01:01:20,730 --> 01:01:23,240 he must be here too, right? 858 01:01:24,390 --> 01:01:25,930 That person, 859 01:01:26,060 --> 01:01:28,490 that person, where is he exactly? 860 01:01:28,650 --> 01:01:30,100 Due to the body being badly charred, 861 01:01:30,220 --> 01:01:32,210 we weren't able to identify him. 862 01:01:32,700 --> 01:01:36,260 Therefore, his body has been dealt with. 863 01:01:37,800 --> 01:01:39,470 Why? 864 01:01:40,150 --> 01:01:43,800 Why? 865 01:01:46,270 --> 01:01:48,160 Why did you? 866 01:01:49,260 --> 01:01:52,140 Why did you just leave like that? 867 01:01:55,820 --> 01:01:59,920 I just told you to make some money. 868 01:02:01,540 --> 01:02:03,290 Why can't you just do that? 869 01:02:03,450 --> 01:02:05,300 No. 870 01:02:07,200 --> 01:02:09,220 Hubby... 871 01:02:09,700 --> 01:02:13,290 Hubby. Don't be like this. 872 01:02:13,440 --> 01:02:17,110 Open your eyes. Hurry and open your eyes now. 873 01:02:20,510 --> 01:02:22,960 Jae Dong, hurry and call your father. 874 01:02:23,150 --> 01:02:26,500 Don't keep crying. Hurry and call your father, ask him not to leave. 875 01:02:29,090 --> 01:02:32,410 How can you treat me like this? How can you treat us like this? 876 01:02:32,570 --> 01:02:35,590 No! Open your eyes! Open your eyes! 877 01:02:43,890 --> 01:02:47,770 How do you expect me to live on? 878 01:02:52,530 --> 01:02:55,830 How do you expect me to live on? 879 01:03:47,970 --> 01:03:49,660 Yes. This is Lee Tae Jo. 880 01:03:49,790 --> 01:03:52,380 This is Jo Hyung Rae. 881 01:03:54,810 --> 01:03:57,770 Is our Eun Ho with you right now? 882 01:03:59,290 --> 01:04:00,960 No. 883 01:04:14,750 --> 01:04:17,620 I call you because I want to meet with you. 884 01:04:21,430 --> 01:04:26,070 Yes. I know very well the reason you called me. 885 01:04:26,600 --> 01:04:29,530 Do you know about Woo Shik? 886 01:04:31,060 --> 01:04:33,980 Yes. I know a little. 887 01:04:34,230 --> 01:04:37,480 Then, our Eun Ho... 888 01:04:40,940 --> 01:04:44,020 If you find it hard to say, you don't have to say it. 889 01:04:45,350 --> 01:04:48,410 I know Lawyer Kang Eun Ho's husband's cause of death 890 01:04:49,811 --> 01:04:53,511 is not a hereditary disease. 891 01:04:54,630 --> 01:04:56,660 Then, 892 01:04:57,100 --> 01:05:00,210 do you know the real cause of death? 893 01:05:00,450 --> 01:05:04,980 I heard it is very possible 894 01:05:05,781 --> 01:05:07,781 that he was the first victim of Jin Sung PNC. 895 01:05:08,600 --> 01:05:11,240 What do you mean by that? 896 01:05:12,510 --> 01:05:16,500 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 897 01:05:19,430 --> 01:05:21,830 Aren't I asking you? 898 01:05:20,510 --> 01:05:24,500 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 899 01:05:22,170 --> 01:05:25,070 Who didn't die of hereditary disease? 900 01:05:24,510 --> 01:05:28,500 {\a6}Main Translators: fast_slacker, momolhasa 901 01:05:26,210 --> 01:05:27,540 Lawyer Kang Eun Ho. 902 01:05:27,650 --> 01:05:30,520 Who exactly was Jin Sung PNC's victim? 903 01:05:28,510 --> 01:05:32,500 {\a6}Spot Translators: ai*, meju 904 01:05:32,120 --> 01:05:33,120 Lawyer Kang. 905 01:05:32,510 --> 01:05:36,500 {\a6}Timer: Ahoxan 906 01:05:33,210 --> 01:05:35,720 Who are you talking about exactly? 907 01:05:36,130 --> 01:05:38,430 Who are you talking about exactly? 908 01:05:36,510 --> 01:05:40,500 {\a6}Editor/QC: annchong 909 01:05:40,510 --> 01:05:44,500 {\a6}Coordinators: mily2, ay_link 910 01:05:44,510 --> 01:05:48,370 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites