1
00:00:00,000 --> 00:00:04,950
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,950
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,590
If only that old woman wasn't so meddlesome,
4
00:00:07,690 --> 00:00:09,190
Kim Woo Shik wouldn't have died.
5
00:00:09,290 --> 00:00:11,820
Thinking about the husband who has
passed away a long time ago,
6
00:00:11,920 --> 00:00:14,090
it looks like we must bring those
perpetrators to justice.
7
00:00:14,190 --> 00:00:17,370
We are the ones that killed him!
We are the ones that killed him!
8
00:00:17,470 --> 00:00:21,420
Look at my outstanding partner!
You don't have to worry, Honey.
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,810
It is not Lawyer Kang's fault,
I'm in the wrong.
10
00:00:22,910 --> 00:00:24,090
Why do you treat me so flippantly?
11
00:00:24,190 --> 00:00:27,430
I really don't know how I should
treat you already, Lawyer Lee.
12
00:00:43,560 --> 00:00:45,650
What is going on?
13
00:00:45,890 --> 00:00:47,910
Tell me.
14
00:01:27,901 --> 00:01:29,901
Episode 12
15
00:01:37,440 --> 00:01:40,530
Where did you go?
You left me here alone.
16
00:01:40,710 --> 00:01:42,530
I'm sorry.
17
00:01:42,830 --> 00:01:44,930
Where's Lawyer Lee?
18
00:01:45,570 --> 00:01:48,750
Meeting a friend outside.
He will be back in a while.
19
00:01:48,850 --> 00:01:51,520
Oh dear, doesn't he know that
I'm so anxious in here?
20
00:01:51,710 --> 00:01:54,000
Still meeting a friend?
21
00:01:56,900 --> 00:02:00,120
But... where did he go?
22
00:02:00,640 --> 00:02:01,970
I don't know either.
23
00:02:02,070 --> 00:02:05,700
Don't know, going by the way he looks,
he definitely doesn't appear to be working.
24
00:02:05,800 --> 00:02:09,040
I saw him all flustered when
he was walking out. Really.
25
00:02:22,440 --> 00:02:24,730
Did you come and see your mom?
26
00:02:26,860 --> 00:02:29,550
Go to 304.
27
00:02:30,640 --> 00:02:31,930
Coffee?
28
00:02:32,030 --> 00:02:34,030
Or do you want some water?
29
00:02:34,130 --> 00:02:36,230
How about I get you a cup of milk?
30
00:02:44,990 --> 00:02:47,710
But why does this coffee taste so horrible?
31
00:02:56,710 --> 00:02:59,210
Lawyer Han, what happened?
32
00:03:00,140 --> 00:03:01,660
Is it your father?
33
00:03:01,760 --> 00:03:04,310
I'm going to be late for the verdict.
I've got to go.
34
00:03:06,160 --> 00:03:08,500
This is the first time
I've seen you so shaken.
35
00:03:09,300 --> 00:03:11,530
What in the world happened?
36
00:03:13,000 --> 00:03:16,150
Later, let's talk later OK?
37
00:03:20,580 --> 00:03:22,540
Jung Won.
38
00:03:24,210 --> 00:03:26,480
I really don't wish
to talk about it now
39
00:03:27,250 --> 00:03:28,480
If you really can't take it,
40
00:03:28,580 --> 00:03:30,570
even if it's during the verdict,
you can give me a call.
41
00:03:30,690 --> 00:03:32,980
I'll go and find you.
42
00:03:35,040 --> 00:03:36,890
Thanks.
43
00:03:59,600 --> 00:04:01,960
Please rise everybody.
44
00:04:02,440 --> 00:04:07,310
Case number 2909 and 1238.
45
00:04:07,500 --> 00:04:11,830
The Plaintiff,
Lawyer Lee Tae Jo and Kang Eun Ho.
46
00:04:11,930 --> 00:04:12,920
Yes.
47
00:04:13,020 --> 00:04:15,950
The defendant, Lawyer Yoo Man Sung.
48
00:04:16,050 --> 00:04:17,490
Yes.
49
00:04:17,620 --> 00:04:20,010
The verdict is announced.
50
00:04:20,120 --> 00:04:22,010
Yes.
51
00:04:22,670 --> 00:04:25,920
Defendant Yoo Man Sung,
you are defending yourself, right?
52
00:04:26,470 --> 00:04:29,220
Yes. This is because there are areas
that I'm misunderstood against.
53
00:04:29,320 --> 00:04:30,820
I will clarify personally.
54
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
Misunderstood? I misunderstood?
55
00:04:33,650 --> 00:04:34,630
Mdm. Go Myung Ja.
56
00:04:34,730 --> 00:04:35,900
Plaintiff.
57
00:04:36,000 --> 00:04:37,190
It's OK.
58
00:04:37,290 --> 00:04:39,980
She is a lot like my mother.
59
00:04:40,940 --> 00:04:41,960
What?
60
00:04:42,060 --> 00:04:44,950
Is this how you trick your mother
of her money? Horrible fella.
61
00:04:46,350 --> 00:04:50,900
Myung Ja, if you do this again,
I won't represent you anymore.
62
00:04:51,960 --> 00:04:53,770
OK.
63
00:04:54,630 --> 00:04:56,770
Plaintiff, you can start.
64
00:04:56,870 --> 00:04:58,290
Yes.
65
00:05:06,960 --> 00:05:08,490
Myung Ja...
66
00:05:10,220 --> 00:05:11,430
I'm sorry.
67
00:05:11,530 --> 00:05:13,600
It's a habit from before.
68
00:05:15,070 --> 00:05:16,930
- Plaintiff.
- Yes.
69
00:05:17,710 --> 00:05:20,320
In March 2005, to acquire a land of
200 pyung in Kangwon-do Gimcheon,
70
00:05:20,420 --> 00:05:23,120
the plaintiff signed a
contract with the owner
71
00:05:23,121 --> 00:05:25,521
of the land Hwang Jin Gyu.
Is that right?
72
00:05:26,050 --> 00:05:28,080
Yes. We did sign a contract.
73
00:05:28,370 --> 00:05:29,720
In whose name was it signed?
74
00:05:29,820 --> 00:05:33,470
In my son's name, Dong Shik.
75
00:05:34,210 --> 00:05:37,340
With 5000 won as down payment
and 250 million won as installment,
76
00:05:37,440 --> 00:05:39,690
it was agreed that one week later, after
the payment of the relevant taxes,
77
00:05:39,790 --> 00:05:41,720
the transfer of ownership
will be done. Is that right?
78
00:05:41,820 --> 00:05:43,030
Yes.
79
00:05:43,200 --> 00:05:45,100
You earnestly hoped that after
you gain ownership of the land,
80
00:05:45,200 --> 00:05:49,440
that piece of land will belong
to Kim Dong Shik, right?
81
00:05:49,600 --> 00:05:51,360
That is right.
82
00:05:51,510 --> 00:05:55,510
Its has been all that I've
desired for decades.
83
00:05:56,410 --> 00:06:00,020
But the landowner Mr. Hwang Jin Gyu did
not show up as promised on that day, right?
84
00:06:00,120 --> 00:06:03,460
That horrible fella didn't turn up.
85
00:06:04,310 --> 00:06:06,040
And I've heard that despite
many attempts to contact him,
86
00:06:06,140 --> 00:06:07,910
all you were told was that
he was traveling abroad.
87
00:06:08,010 --> 00:06:12,950
The installment was transferred but you
still were not given the ownership, right?
88
00:06:13,040 --> 00:06:15,170
You were not comfortable
at that time weren't you?
89
00:06:15,740 --> 00:06:18,520
At that time I was not able
to sleep properly at night.
90
00:06:18,860 --> 00:06:20,830
That is my son's land!
91
00:06:20,930 --> 00:06:23,860
It was the land that
my son so hoped to have.
92
00:06:23,980 --> 00:06:26,410
And just suddenly,
suddenly it was gone.
93
00:06:26,600 --> 00:06:29,370
That was most excruciating to me.
94
00:06:30,130 --> 00:06:31,900
So because you were so
anxious to have it at that time,
95
00:06:31,930 --> 00:06:33,600
and since your nickname is the
Stooge of Seogye-dong,
96
00:06:33,610 --> 00:06:35,860
you engaged free legal services.
97
00:06:36,410 --> 00:06:37,300
Yes.
98
00:06:37,400 --> 00:06:39,520
And the lawyer you met then was?
99
00:06:42,070 --> 00:06:45,270
That fella, Yoo Man Sung,
it's that fella.
100
00:06:45,370 --> 00:06:47,370
That is a person who can
wreak a lot of havoc.
101
00:06:47,470 --> 00:06:48,670
Grandmother.
102
00:06:48,770 --> 00:06:51,060
Can't you follow protocol?
103
00:06:52,580 --> 00:06:55,580
That's why you should have
come to me immediately.
104
00:06:55,760 --> 00:06:57,500
Just because you wanted to save some money,
105
00:06:57,600 --> 00:07:01,550
you met a horrible lawyer. What is this?
106
00:07:02,000 --> 00:07:04,250
If you have the ability then you
get to meet a lawyer like me!
107
00:07:04,340 --> 00:07:06,690
In this way. This world won't
have any more innocent people.
108
00:07:06,860 --> 00:07:09,170
What? What did you just say?
109
00:07:09,450 --> 00:07:11,170
You cad!
110
00:07:11,390 --> 00:07:12,750
Plaintiff.
111
00:07:12,860 --> 00:07:14,930
Are you using the law to humiliate him?
112
00:07:16,410 --> 00:07:18,260
It's all right, Your Honor.
113
00:07:18,420 --> 00:07:22,350
That old woman there stubbornly
believes that she has been wronged.
114
00:07:24,070 --> 00:07:26,380
Here, Plaintiff.
115
00:07:28,300 --> 00:07:30,200
Now, let's revisit that point.
116
00:07:30,510 --> 00:07:32,110
What did the defendant, Yoo Man Sung,
117
00:07:32,111 --> 00:07:34,611
say to you, the plaintiff,
when you went to his office?
118
00:07:34,810 --> 00:07:36,820
Don't worry.
119
00:07:37,060 --> 00:07:39,900
He even said that we have
the upper hand indeed.
120
00:07:40,130 --> 00:07:43,020
If I give him the case,
121
00:07:43,021 --> 00:07:46,321
he will help us get back
the ownership for free.
122
00:07:46,890 --> 00:07:49,630
At that time I was really thankful.
123
00:07:49,900 --> 00:07:52,810
I gave him all the fried
dough sticks and rice cakes
124
00:07:52,811 --> 00:07:58,511
we sold at that time
without taking a cent.
125
00:07:59,000 --> 00:08:00,780
And then what happened?
126
00:08:00,880 --> 00:08:04,400
He will call every other day
127
00:08:05,301 --> 00:08:08,001
saying there is a document to
photocopy and a writ to apply for.
128
00:08:08,070 --> 00:08:11,850
And that the court
requires a payment of
129
00:08:12,451 --> 00:08:16,551
500 thousand won, 1 million won,
2 million won.
130
00:08:17,120 --> 00:08:20,030
And just like bleeding me dry
of my money bit by bit.
131
00:08:20,210 --> 00:08:23,370
In the end, when it was totaled up,
132
00:08:23,371 --> 00:08:26,371
the payment actually
exceeded 16 million won!
133
00:08:26,460 --> 00:08:28,960
I also put in cash of my own, Mother.
134
00:08:30,760 --> 00:08:31,850
Your Honor, the plaintiff now...
135
00:08:31,950 --> 00:08:33,350
Let's hear what he has to say.
136
00:08:33,450 --> 00:08:35,780
Doesn't the defendant
also has the right to talk?
137
00:08:35,960 --> 00:08:38,010
Thank you, Your Honor.
138
00:08:39,160 --> 00:08:41,730
Seeing what a bad state
the old woman was in,
139
00:08:41,910 --> 00:08:44,640
I put in money of my own the first time.
140
00:08:45,330 --> 00:08:48,900
But the amount exceeded 3 million won.
141
00:08:49,180 --> 00:08:51,420
I felt that this cannot go on
so I told her about it.
142
00:08:51,740 --> 00:08:54,320
Here, this is the receipt.
143
00:08:54,420 --> 00:08:57,850
It proves that I used my
own money to help her.
144
00:08:58,060 --> 00:08:59,400
I object!
145
00:08:59,500 --> 00:09:01,350
Its not the defendant turn
to be question and he...
146
00:09:01,450 --> 00:09:04,920
Even if it's not following the sequence,
he can still bring up the evidence.
147
00:09:06,880 --> 00:09:08,840
Please continue your questioning.
148
00:09:10,240 --> 00:09:12,410
And then what happened?
149
00:09:12,490 --> 00:09:16,060
To meet that fella,
I went to his office
150
00:09:16,470 --> 00:09:20,500
but he refused to acknowledged
me and wouldn't see me!
151
00:09:20,830 --> 00:09:24,630
And he told me if I have any problems
I should look for the Assistant.
152
00:09:25,020 --> 00:09:29,770
And the money has to be in cash.
153
00:09:30,200 --> 00:09:34,020
And time just passed like that.
154
00:09:34,320 --> 00:09:38,350
In the end he said that piece of the land
is already in the hands of someone else.
155
00:09:38,560 --> 00:09:40,200
Wait a minute,
156
00:09:40,380 --> 00:09:43,040
that piece of land is already
in the hands of someone else?
157
00:09:43,140 --> 00:09:47,410
Yes! That fella caused all this!
158
00:09:47,580 --> 00:09:52,300
If he didn't drag his feet day
after day, this wouldn't happen!
159
00:09:52,490 --> 00:09:55,100
That fella caused all this!
160
00:09:55,310 --> 00:09:58,500
Oh my, that fella! That fella!
161
00:09:58,600 --> 00:10:02,010
You have to give him
a harsh sentence, Your Honor.
162
00:10:02,380 --> 00:10:04,400
Can I ask you a last question?
163
00:10:04,750 --> 00:10:08,000
What is the reason that you
must buy that piece of land?
164
00:10:10,960 --> 00:10:13,280
Lawyer Lee, where are you now?
165
00:10:13,570 --> 00:10:18,200
For me, as long as I go to that place,
I will subconsciously hear laughter.
166
00:10:18,450 --> 00:10:22,840
The laughter of all the pitiful
children and a lonely old person.
167
00:10:23,660 --> 00:10:26,150
You have to let me build a house there.
168
00:10:28,210 --> 00:10:32,460
Is it so wrong that I want
to have that kind of place?
169
00:10:34,470 --> 00:10:35,910
No.
170
00:10:36,930 --> 00:10:38,870
That is all.
171
00:10:40,170 --> 00:10:42,350
It's your turn to question.
172
00:10:42,850 --> 00:10:45,270
To me she is like a mother.
173
00:10:45,970 --> 00:10:47,980
I'm not going to question.
174
00:10:58,730 --> 00:11:02,010
Plaintiff, do you have anything
to inquire of the defendant?
175
00:11:02,540 --> 00:11:07,010
Defendant, upon the plea of Mdm. Go
Myung Ja, what have you done?
176
00:11:08,260 --> 00:11:10,770
Hmm, let's see.
177
00:11:11,640 --> 00:11:15,740
I did so many things that I don't
remember the sequence already.
178
00:11:16,510 --> 00:11:17,670
Is that so?
179
00:11:17,770 --> 00:11:22,750
In that case, normally, in that situation,
what is the first thing a lawyer will do?
180
00:11:23,510 --> 00:11:26,830
How long have you been in this profession?
181
00:11:28,060 --> 00:11:30,980
What has that got to do with
the question I am asking you?
182
00:11:31,280 --> 00:11:32,310
Yes.
183
00:11:32,410 --> 00:11:34,140
As a lawyer, who has more experience
184
00:11:34,240 --> 00:11:36,630
with what we have done, as you have
entered the profession earlier,
185
00:11:36,730 --> 00:11:39,120
you have not done your duty to
a competent level. That I know.
186
00:11:41,720 --> 00:11:43,470
I'll ask you once more.
187
00:11:43,570 --> 00:11:45,510
As with this sort of case, what is
the first thing that you have to do?
188
00:11:45,610 --> 00:11:47,880
Apply for this false action to be stopped.
189
00:11:48,420 --> 00:11:50,360
You know this very well.
190
00:11:50,630 --> 00:11:52,930
The land that is to have been
under Mdm. Go Myung Ja's name,
191
00:11:53,030 --> 00:11:55,450
in order to prevent the owner from
selling the land to another buyer,
192
00:11:55,500 --> 00:11:56,890
you hid it from Mdm. Go Myung Ja,
193
00:11:56,990 --> 00:11:58,850
and sold the land secretly.
194
00:11:58,900 --> 00:12:00,560
Applying for the false action to be stopped
195
00:12:00,590 --> 00:12:02,350
should have been what you,
as a lawyer, should do first.
196
00:12:02,450 --> 00:12:03,380
Is that not true?
197
00:12:03,480 --> 00:12:05,460
Yes. That's right.
198
00:12:05,830 --> 00:12:08,090
- You, who know this so clearly,
- But
199
00:12:08,390 --> 00:12:10,910
If the buyer's will was strong enough...
200
00:12:11,280 --> 00:12:14,500
The person who wants to buy the
land is my client Mdm. Go Myung Ja...
201
00:12:15,650 --> 00:12:18,380
Who said that it was Mdm. Go Myung Ja?
202
00:12:18,540 --> 00:12:21,050
Although she intended to use
her son's name to buy the land,
203
00:12:21,230 --> 00:12:24,400
the person who is forking out
the money is Mdm. Go Myung Ja.
204
00:12:25,540 --> 00:12:27,130
Do you know from whose account
205
00:12:27,131 --> 00:12:30,431
is the deposit and installments
being transferred from?
206
00:12:33,340 --> 00:12:35,300
Not Mdm. Go Myung Ja's account,
207
00:12:35,400 --> 00:12:38,440
but it is being transferred from
her son, Kim Dong Shik's account,
208
00:12:38,480 --> 00:12:44,150
and when she came to our office,
Mdm. Go Myung Ja did not come alone.
209
00:12:46,250 --> 00:12:50,600
That's why, my son wants to
buy that piece of land.
210
00:12:50,700 --> 00:12:52,990
The installments have already been paid.
211
00:12:53,090 --> 00:12:58,770
But the owner of the land has
not given us the title deed. right?
212
00:12:58,990 --> 00:13:00,830
Yes. Illegal.
213
00:13:00,930 --> 00:13:04,050
My son! You're very clever.
214
00:13:04,180 --> 00:13:08,280
That is to say the person who wants
to buy that piece of land is your son?
215
00:13:08,380 --> 00:13:09,940
Yes. That's right.
216
00:13:10,040 --> 00:13:13,460
My son really wants to
buy that piece of land.
217
00:13:17,290 --> 00:13:20,300
Is that true? That you said that
Dong Shik is buying that land?
218
00:13:20,760 --> 00:13:21,950
Yes.
219
00:13:22,050 --> 00:13:25,780
It was so that my son can learn a little bit
more about how to survive in society.
220
00:13:33,170 --> 00:13:35,780
It doesn't matter whether the buyer
is Mdm. Go Myung Ja or Mr. Kim Dong Shik
221
00:13:35,880 --> 00:13:37,870
because he didn't try to stop and
apply for a restriction of a false action,
222
00:13:37,970 --> 00:13:39,180
resulting in the lost of the land.
223
00:13:39,181 --> 00:13:40,581
It is evident that this is the
mistake of the defendant.
224
00:13:40,920 --> 00:13:42,060
Your Honor.
225
00:13:42,160 --> 00:13:43,700
Please speak.
226
00:13:43,870 --> 00:13:48,120
The witness who can explain this problem
clearly is sitting in the visiting stands.
227
00:13:48,470 --> 00:13:49,920
I would like to summon a witness.
228
00:13:50,020 --> 00:13:53,460
Your Honor, please give me a little
more time to question the defendant.
229
00:13:53,560 --> 00:13:55,420
As for the examining of the witness, later-
230
00:13:55,620 --> 00:13:57,690
What will the witness prove for you?
231
00:13:57,790 --> 00:13:58,680
Yes.
232
00:13:58,780 --> 00:14:01,260
The witness will prove
233
00:14:01,261 --> 00:14:03,661
whether a real intention to buy
that piece of land existed or not.
234
00:14:04,510 --> 00:14:06,400
Who is the witness?
235
00:14:06,610 --> 00:14:09,790
The plaintiff Mdm. Go Myung Ja's son,
Mr. Kim Dong Shik.
236
00:14:12,340 --> 00:14:14,900
Why is he summoned before the court?
237
00:14:14,990 --> 00:14:16,940
Did he do anything wrong?
238
00:14:17,040 --> 00:14:19,110
If he didn't anything wrong, all the
more he must stand up to clarify.
239
00:14:19,210 --> 00:14:21,060
Not that he has any guilty conscience.
240
00:14:21,400 --> 00:14:22,900
Your Honor.
241
00:14:23,000 --> 00:14:24,640
Mdm. Go Myung Ja's son,
242
00:14:24,641 --> 00:14:26,541
Mr. Kim Dong Shik has an IQ lower
than that of a normal person.
243
00:14:26,610 --> 00:14:29,920
What are you talking about?
My son isn't like that.
244
00:14:31,390 --> 00:14:33,150
Mdm. Go Myung Ja...
245
00:14:33,790 --> 00:14:35,530
Your Honor.
246
00:14:36,180 --> 00:14:39,590
Mr. Kim Dong Shik has always been
studying at a mainstream high school,
247
00:14:40,070 --> 00:14:42,650
and is only very shy and not very
willing to interact with people.
248
00:14:42,790 --> 00:14:45,500
He does not have an IQ that is lower
than that of a normal person.
249
00:14:46,500 --> 00:14:48,550
- In that case, let him try.
- Your Honor.
250
00:14:48,650 --> 00:14:50,790
This examination is becoming
longer and longer.
251
00:14:50,860 --> 00:14:53,680
We shall end this session by
simply examining this witness.
252
00:14:53,780 --> 00:14:55,110
Your Honor.
253
00:14:55,240 --> 00:14:58,210
Until now, the inquiry of defendant Yoo
Man Sung has yet to be fully established.
254
00:14:58,310 --> 00:15:00,500
Is that up to the plaintiff's
lawyer to decide?
255
00:15:00,760 --> 00:15:04,040
I still have 5 more cases to settle today.
256
00:15:04,230 --> 00:15:07,070
Can't you see those people
waiting at that side?
257
00:15:07,690 --> 00:15:10,580
Even so, the inquiry of the defendant
is yet to be fully established...
258
00:15:10,660 --> 00:15:13,190
Anyway, isn't it just a repetition?
259
00:15:13,290 --> 00:15:15,510
I just have to hear it once to know
what you are trying to convey.
260
00:15:15,610 --> 00:15:17,120
If you both do not have any
new evidence to present,
261
00:15:17,121 --> 00:15:18,621
don't try to raise
any more arguments.
262
00:15:18,950 --> 00:15:20,500
Mr. Kim Dong Shik,
263
00:15:20,640 --> 00:15:22,380
please sit at the witness stand.
264
00:15:41,510 --> 00:15:44,690
I can confirm this death has
to do with Jin Sung PNC.
265
00:15:45,080 --> 00:15:46,910
Please make yourself clear.
266
00:15:47,110 --> 00:15:51,710
When investigating the people around
Lawyer Jo Hyung Rae and Jin Sung PNC,
267
00:15:52,070 --> 00:15:55,910
there is a common figure
between the two parties.
268
00:15:56,580 --> 00:15:57,600
Who is that?
269
00:15:57,700 --> 00:16:00,020
That is the late husband of Kang Eun Ho.
270
00:16:02,600 --> 00:16:04,210
What kind of connection is that?
271
00:16:04,310 --> 00:16:08,750
The person, Lawyer Kim Woo Shik
wanted to unveil as the first victim
272
00:16:08,850 --> 00:16:11,100
of a chemical contamination is
Kang Eun Ho's husband.
273
00:16:11,420 --> 00:16:15,360
Although everyone around him thinks that
he died because of a hereditary disease,
274
00:16:16,020 --> 00:16:19,310
Lawyer Kim Woo Shik has
been pursuing the connection
275
00:16:19,311 --> 00:16:22,111
between his death and a
chemical contamination.
276
00:16:25,080 --> 00:16:28,160
The thing Tae Jo's friend has
been trying to dig up
277
00:16:28,861 --> 00:16:31,061
is the truth about Kang Eun Ho's husband.
278
00:16:32,350 --> 00:16:33,630
Yes.
279
00:16:35,970 --> 00:16:38,080
How much does Tae Jo know about this?
280
00:16:39,280 --> 00:16:42,670
It should be a matter of time.
281
00:16:44,330 --> 00:16:46,000
What do you want to say?
282
00:16:46,350 --> 00:16:50,440
Kang Eun Ho, a lawyer in our firm and the
Jin Sung PNC case that you're in charge of.
283
00:16:51,820 --> 00:16:53,260
What about Lawyer Kang Eun Ho?
284
00:16:53,360 --> 00:16:56,480
The timing of her husband's death and
the case has been too coincidental.
285
00:16:58,770 --> 00:17:02,070
She is important, even if
everything in the world isn't.
286
00:17:10,570 --> 00:17:12,200
All right,
287
00:17:12,201 --> 00:17:16,701
as long as the witness tells the truth, the
misunderstanding about me will be cleared.
288
00:17:17,130 --> 00:17:19,140
I'm counting on you.
289
00:17:20,250 --> 00:17:21,200
Yes.
290
00:17:21,300 --> 00:17:23,680
You can't talk rubbish, OK?
291
00:17:23,780 --> 00:17:25,250
Plaintiff!
292
00:17:25,350 --> 00:17:26,340
If you are do this again,
293
00:17:26,440 --> 00:17:29,640
I'll charge you with contempt of court
and dismiss you from the courtroom.
294
00:17:31,320 --> 00:17:33,230
All right, Witness.
295
00:17:33,760 --> 00:17:37,250
Let's go back to the time when we first met.
296
00:17:37,800 --> 00:17:43,330
Do you remember when was the first time
you and your mother came to my firm?
297
00:17:43,630 --> 00:17:45,590
To say the truth, I don't know.
298
00:17:45,800 --> 00:17:48,180
It was mid April of 2009.
299
00:17:48,560 --> 00:17:54,030
Since then, at least once a day, I would
show up at the rice cake stall, right?
300
00:17:54,130 --> 00:17:56,100
It was only in the past few days.
301
00:17:59,730 --> 00:18:03,710
You said that Mdm. Go Myung Ja went
to the temple, do you remember that?
302
00:18:04,550 --> 00:18:05,730
Yes.
303
00:18:05,960 --> 00:18:08,440
Because my mother frequently
304
00:18:08,441 --> 00:18:09,641
goes to the temple
305
00:18:09,741 --> 00:18:12,541
to pray that I'll become
smarter and more successful.
306
00:18:16,150 --> 00:18:18,810
Did you or did you not go?
307
00:18:19,100 --> 00:18:21,070
Yes I did. Why?
308
00:18:21,320 --> 00:18:23,630
You went for 3 days, right?
309
00:18:23,710 --> 00:18:26,080
Yes. Is that all?
310
00:18:26,280 --> 00:18:31,420
It was about that time when you
found out about the change, right?
311
00:18:34,720 --> 00:18:37,650
I'll take your silence as a "yes" then.
312
00:18:38,010 --> 00:18:40,770
What does this question
got to do with anything?
313
00:18:41,220 --> 00:18:44,040
I'm trying to clarify the problem now.
314
00:18:44,180 --> 00:18:46,290
That's why please do not interrupt.
315
00:18:47,800 --> 00:18:49,260
Witness.
316
00:18:49,500 --> 00:18:52,760
Do you remember what happened
when I met you then?
317
00:18:54,570 --> 00:18:58,530
It was you who said your mom
went to the temple.
318
00:19:02,530 --> 00:19:06,670
Do you still remember what
I said to you at that time?
319
00:19:07,670 --> 00:19:12,470
I said as a precaution we have to apply
a restriction order on the land.
320
00:19:12,590 --> 00:19:14,480
And because you didn't understand.
321
00:19:14,580 --> 00:19:17,620
I illustrated it to aid you.
322
00:19:17,840 --> 00:19:20,300
As a result you understood didn't you?
323
00:19:20,740 --> 00:19:25,470
To stop the change in seller...
I remember now.
324
00:19:25,840 --> 00:19:27,990
Very clever!
325
00:19:28,130 --> 00:19:31,430
What did you say to me at that time?
326
00:19:36,100 --> 00:19:40,300
I said I don't want to buy that land
and to have you return us the money.
327
00:19:41,120 --> 00:19:42,210
I object.
328
00:19:42,310 --> 00:19:43,600
The witness is replying
on an uncertain memory.
329
00:19:43,700 --> 00:19:46,490
I'm very certain!
330
00:19:47,450 --> 00:19:51,810
I did say those words.
331
00:19:54,790 --> 00:19:57,700
Dong Shik, you punk!
332
00:19:59,430 --> 00:20:04,330
As the buyer, Kim Dong Shik told me that
he didn't need that land anymore.
333
00:20:04,990 --> 00:20:10,700
Can I as a representative then simply apply
for that restriction order as I like then?
334
00:20:11,970 --> 00:20:15,790
By the time Mdm. Go Myung Ja came back, the
land has already been sold to someone else.
335
00:20:16,340 --> 00:20:19,630
What have I done wrong
in this whole procedure?
336
00:20:21,410 --> 00:20:23,780
I empathize with how you feel.
337
00:20:24,100 --> 00:20:25,310
But you have to understand
the whole situation
338
00:20:25,311 --> 00:20:26,811
before getting angry
over the lost land,
339
00:20:26,910 --> 00:20:29,240
and pushing the blame on me, dear Mother.
340
00:20:30,360 --> 00:20:31,790
Your Honor,
341
00:20:32,030 --> 00:20:34,920
when exonerating me of my accused crimes,
342
00:20:35,600 --> 00:20:40,290
please don't question this mother's blame
in having the best interest for her son.
343
00:20:40,820 --> 00:20:44,480
I can totally, totally understand.
344
00:20:58,780 --> 00:21:01,480
Are you very busy recently?
345
00:21:01,580 --> 00:21:03,250
You look very perplexed.
346
00:21:03,350 --> 00:21:05,880
Its because I have so many cases to settle.
347
00:21:06,090 --> 00:21:07,640
I'll count on your help in this matter then.
348
00:21:07,740 --> 00:21:10,910
What if other people are
looking and misunderstand?
349
00:21:11,010 --> 00:21:13,670
In future, when meeting me, be more formal.
350
00:21:13,990 --> 00:21:16,570
It looks like it isn't a misunderstanding.
351
00:21:17,580 --> 00:21:20,360
Lawyer Yoo Man Sung, you
look very busy running around.
352
00:21:20,460 --> 00:21:22,070
When talking to someone more experienced,
353
00:21:22,170 --> 00:21:24,670
the biggest benefit is having
all sorts of people networks.
354
00:21:24,750 --> 00:21:28,470
I will refrain from talking to the
representatives of my past cases.
355
00:21:29,140 --> 00:21:31,370
I hope you pass a judgment fairly.
356
00:21:40,900 --> 00:21:43,790
How about that? Did you learn anything?
357
00:21:44,620 --> 00:21:49,380
All those who think that they are very
great always try to stand in front.
358
00:21:50,210 --> 00:21:55,640
But if they want the upper hand,
it's always better to stand behind.
359
00:21:57,530 --> 00:21:59,240
Lawyer Lee Tae Jo,
360
00:21:59,350 --> 00:22:02,510
it was hard on you. For
letting me stand behind you.
361
00:22:04,160 --> 00:22:05,990
This is not the end.
362
00:22:07,280 --> 00:22:09,400
That look was very good.
363
00:22:09,830 --> 00:22:12,120
I too was like you once.
364
00:22:20,300 --> 00:22:23,470
Don't move! I told you don't move.
Don't move.
365
00:22:23,570 --> 00:22:25,530
Don't be like that Mdm. Go Myung Ja.
366
00:22:28,130 --> 00:22:32,390
Rascal. Who asked you to do it like that?
367
00:22:32,610 --> 00:22:34,230
And you didn't tell your
mother a single word!
368
00:22:34,330 --> 00:22:36,660
Why are you helping that fella?
369
00:22:36,970 --> 00:22:38,930
Mom, you're sick, aren't you?
370
00:22:39,030 --> 00:22:41,230
And it was because of that land
that you cannot get treatment.
371
00:22:41,330 --> 00:22:43,440
What in the world are you talking about?
372
00:22:43,540 --> 00:22:45,600
Which part of me is in pain?
And what treatment do I need?
373
00:22:45,700 --> 00:22:49,420
Man Sung ahjussi said it,
he said you were sick.
374
00:22:52,560 --> 00:22:56,570
Hey. What in the world are
you saying? Tell me the truth!
375
00:22:56,760 --> 00:22:59,300
He said Mom may die,
376
00:22:59,500 --> 00:23:02,400
Because I'm buying the land.
There is no money for treatment.
377
00:23:03,070 --> 00:23:06,850
I don't want the land!
I don't want mom to die!
378
00:23:06,900 --> 00:23:10,050
That fella... that fella say that?
379
00:23:10,200 --> 00:23:13,450
Is that true?
Did Yoo Man Sung really say that?
380
00:23:13,700 --> 00:23:14,760
Yes.
381
00:23:14,860 --> 00:23:17,100
That's why I shouldn't buy the land.
That's what he told me.
382
00:23:18,130 --> 00:23:21,130
Mom is not in any pain!
383
00:23:21,320 --> 00:23:24,400
I'm too healthy!
384
00:23:24,630 --> 00:23:26,250
Really?
385
00:23:26,680 --> 00:23:28,820
Mom is not in pain?
386
00:23:28,990 --> 00:23:30,520
Oh my God.
387
00:23:30,620 --> 00:23:32,550
I said he was terrible. Terrible!
388
00:23:32,650 --> 00:23:35,040
But now he's getting more
and more overboard.
389
00:23:35,060 --> 00:23:39,650
As a lawyer he was lying without shame!
390
00:23:40,280 --> 00:23:42,430
Doesn't this count as cheating?
391
00:23:42,530 --> 00:23:45,970
He will turn around and discredit your son.
392
00:23:46,070 --> 00:23:48,560
He's that kind of person isn't he?
393
00:24:03,250 --> 00:24:06,560
It's impossible for Mdm. Go Myung Ja
to get the compensation now, isn't it?
394
00:24:09,770 --> 00:24:11,230
I've never felt like this till today.
395
00:24:11,330 --> 00:24:14,490
That as a lawyer I'm ashamed
of my own profession.
396
00:24:15,840 --> 00:24:18,150
You said something in the morning,
Lawyer Kang.
397
00:24:19,140 --> 00:24:24,310
The person who bought that land
risked impersonation to buy it,
398
00:24:24,410 --> 00:24:26,910
and still offered a higher
price to buy that land.
399
00:24:28,160 --> 00:24:31,520
Why would he offer more money and
why does it have to be that land?
400
00:24:32,570 --> 00:24:35,350
Oh yes, the vagrant centre called.
401
00:24:35,450 --> 00:24:37,860
They said a vagrant who knows
Park Myung Soo has appeared.
402
00:24:38,040 --> 00:24:40,280
Is that so?
We have to go and see now then.
403
00:24:40,380 --> 00:24:42,950
Only after we see Park Myung Soo will we
know who is the real owner of the land.
404
00:24:43,050 --> 00:24:45,490
I'll get the car first.
You come over slowly.
405
00:25:03,000 --> 00:25:04,780
Did the verdict go smoothly?
406
00:25:04,880 --> 00:25:06,430
Yes.
407
00:25:07,110 --> 00:25:09,470
Where are you? Are you alone?
408
00:25:09,640 --> 00:25:11,330
I have an appointment.
409
00:25:11,430 --> 00:25:14,280
I'm fine. Don't worry.
410
00:25:15,050 --> 00:25:17,240
How can I not be worried?
411
00:25:17,380 --> 00:25:19,870
You even let me embrace you!
412
00:25:20,610 --> 00:25:23,490
Your embrace was very warm.
413
00:25:23,710 --> 00:25:25,970
Thank you, my friend.
414
00:25:26,070 --> 00:25:27,560
OK
415
00:25:33,250 --> 00:25:34,930
Let's go.
416
00:25:35,230 --> 00:25:36,740
Yes.
417
00:26:08,300 --> 00:26:11,030
You know how to spray those things now?
418
00:26:12,590 --> 00:26:13,970
Yes.
419
00:26:14,210 --> 00:26:15,800
Because of body odor.
420
00:26:15,900 --> 00:26:17,800
What's with you today?
421
00:26:20,760 --> 00:26:22,970
I want to have a meal with you.
422
00:26:23,410 --> 00:26:24,970
Why didn't you give me a call first?
423
00:26:25,070 --> 00:26:27,040
I've got a prior appointment already.
424
00:26:29,370 --> 00:26:32,200
An appointment where you
have to spray perfume?
425
00:26:35,150 --> 00:26:36,980
Is it a woman?
426
00:26:40,990 --> 00:26:43,040
Yes. A woman.
427
00:26:43,440 --> 00:26:45,520
A woman client.
428
00:26:48,030 --> 00:26:50,060
Looks like I can't do it.
429
00:26:51,270 --> 00:26:53,900
Your lies. I can't bear to see it anymore.
430
00:27:06,930 --> 00:27:09,300
Don't look at me like that.
431
00:27:09,460 --> 00:27:11,740
Lawyer Han's father sent it.
432
00:27:16,950 --> 00:27:19,640
These pictures, whom did
you say it was sent by?
433
00:27:19,740 --> 00:27:23,250
Lawyer Han's father sent it.
434
00:27:24,010 --> 00:27:26,970
I offered him unmentionable conditions.
435
00:27:27,190 --> 00:27:29,920
Gave him money and sent him away.
436
00:27:30,840 --> 00:27:32,930
Who else knows?
437
00:27:34,930 --> 00:27:37,950
If you are asking if Lawyer Han knows?
438
00:27:38,800 --> 00:27:40,290
Yes,
439
00:27:40,510 --> 00:27:42,490
I met her not too long ago
440
00:27:42,590 --> 00:27:47,550
and helped you take care of trouble
that you can never settle.
441
00:27:52,760 --> 00:27:54,410
I'm going out for a while
442
00:27:54,510 --> 00:27:56,940
I won't tolerate it anymore.
443
00:27:57,630 --> 00:27:59,940
If you take one more step,
444
00:28:00,550 --> 00:28:03,080
it would be an insult to me.
445
00:28:06,120 --> 00:28:08,330
I'll just be awhile.
446
00:28:48,420 --> 00:28:50,730
That's great.
447
00:28:51,060 --> 00:28:53,280
Congratulations.
448
00:28:56,460 --> 00:28:58,510
You will do well.
449
00:28:58,610 --> 00:29:01,510
Because you were like this once to me.
450
00:29:02,350 --> 00:29:04,290
Jung Won.
451
00:29:04,580 --> 00:29:06,420
I'm fine.
452
00:29:06,510 --> 00:29:08,700
Don't worry.
453
00:29:11,940 --> 00:29:14,040
Your father,
454
00:29:14,350 --> 00:29:16,940
does he really hate everything about me?
455
00:29:17,450 --> 00:29:21,280
If I go now to pay
respects to him again...
456
00:29:26,900 --> 00:29:28,060
I'm sorry.
457
00:29:30,850 --> 00:29:35,500
Us... it's all over for us, right?
458
00:29:37,780 --> 00:29:40,390
People who can't see each
other anymore, right?
459
00:29:50,020 --> 00:29:54,720
If I keep this up, even if we meet again
on the streets, it'll be hard to say hello.
460
00:29:55,860 --> 00:29:58,170
Let's stop this then.
461
00:29:58,830 --> 00:30:02,400
If we meet on the streets,
let's just greet each other.
462
00:30:43,800 --> 00:30:45,490
You even let the mother of your
child find out about it.
463
00:30:45,540 --> 00:30:47,490
You didn't deal with this problem well.
464
00:30:49,280 --> 00:30:51,360
Where did she go?
465
00:30:51,910 --> 00:30:55,250
When the legal market opens up,
466
00:30:55,760 --> 00:30:58,680
it would be a great blow to us.
467
00:30:59,290 --> 00:31:01,900
That's why we need the help of the in-laws.
468
00:31:02,890 --> 00:31:06,310
Moreover, the in-laws have agreed.
469
00:31:06,650 --> 00:31:11,740
Your behavior is inappropriate
at this sensitive time.
470
00:31:12,430 --> 00:31:17,050
Haven't you seen her?
471
00:31:17,700 --> 00:31:19,810
She has a good head on her shoulders.
472
00:31:20,010 --> 00:31:21,910
She left after saying she understood.
473
00:31:22,410 --> 00:31:25,070
Don't you waste any more effort on it.
474
00:31:26,080 --> 00:31:28,980
I have made dinner plans
with the in-laws tonight.
475
00:31:29,470 --> 00:31:31,900
Go have a good talk with
the mother of your child.
476
00:31:34,180 --> 00:31:36,380
As for the restaurant, find a good one.
477
00:31:36,580 --> 00:31:40,110
As for the food, make sure you order
according to the in-laws' tastes.
478
00:31:40,440 --> 00:31:46,090
I have no desire to do that today.
479
00:31:57,600 --> 00:32:00,520
You wouldn't want any harm
to come to her, would you?
480
00:32:02,640 --> 00:32:04,780
I have already hurt her.
481
00:32:13,940 --> 00:32:15,990
It seems like Yoo Man Song has
created a stumbling block for us.
482
00:32:16,110 --> 00:32:18,480
Because I had some cases to settle,
I met those lawyers in court.
483
00:32:18,600 --> 00:32:21,080
It seems they only got back the litigation
costs. Since they didn't comply with
484
00:32:21,200 --> 00:32:24,410
disciplinary hearings, they lost the
verdict and they lost the lawyer fees too.
485
00:32:24,560 --> 00:32:26,350
Lawyer Yun, eat some cake.
486
00:32:26,470 --> 00:32:28,010
It is Sun In's treat.
487
00:32:28,100 --> 00:32:29,480
For a certain someone.
488
00:32:29,580 --> 00:32:30,930
No. I don't want any.
489
00:32:31,070 --> 00:32:31,950
Come and eat.
490
00:32:32,030 --> 00:32:32,870
Isn't there a saying,
491
00:32:32,871 --> 00:32:34,971
it's better to be here at the right time
rather than at the right place?
492
00:32:35,360 --> 00:32:36,810
So the husband, continued...
493
00:32:36,870 --> 00:32:38,720
idling just because he was
unwilling to hire a lawyer?
494
00:32:38,820 --> 00:32:41,340
If he doesn't want to
hire a lawyer, so be it.
495
00:32:41,510 --> 00:32:43,330
I have really tried to
make things easy for him,
496
00:32:43,420 --> 00:32:45,420
I even allowed him to pay the
lawyer fee in installments.
497
00:32:45,550 --> 00:32:47,420
It's really delicious, Sun In.
498
00:32:47,500 --> 00:32:48,440
Installments.
499
00:32:48,580 --> 00:32:51,380
First time ever in the business world,
36-month no interest payments.
500
00:32:51,490 --> 00:32:53,460
What's with the flowers in my room?
501
00:32:53,580 --> 00:32:56,220
The office is blooming with flowers.
502
00:32:56,370 --> 00:32:59,430
It was Sun In. She has placed flowers
as pretty as she is in every room.
503
00:33:00,240 --> 00:33:02,610
- These flowers are mine.
- These are mine.
504
00:33:02,700 --> 00:33:04,030
Oh. These are Sun In's.
505
00:33:04,110 --> 00:33:06,380
Supervisor, why don't you
decide on that case?
506
00:33:06,540 --> 00:33:08,200
If you want to do it, we will do it.
507
00:33:08,330 --> 00:33:10,200
If not, then we won't.
508
00:33:10,350 --> 00:33:13,770
Sir, why do you want me to make
such a difficult decision?
509
00:33:14,010 --> 00:33:16,250
Are you forcing me?
510
00:33:22,500 --> 00:33:26,370
It was Sun In. She has placed flowers
as pretty as she is in every room
511
00:34:00,040 --> 00:34:03,010
All he said was he knew,
and not another word from him.
512
00:34:03,320 --> 00:34:06,120
We have stopped him from
leaving after much effort.
513
00:34:06,340 --> 00:34:08,940
We had to convince him that we
would pay him for his effort.
514
00:34:09,110 --> 00:34:11,270
Does he really know Park Myung Soo?
515
00:34:11,400 --> 00:34:14,810
We even put up a photograph
of him on the bulletin board.
516
00:34:14,990 --> 00:34:17,710
He stood in from of the
photograph for over an hour.
517
00:34:17,860 --> 00:34:20,190
I asked him if he knew
the person, he just nodded.
518
00:34:20,340 --> 00:34:23,430
I asked him how he knew him,
but he wouldn't say.
519
00:34:23,610 --> 00:34:25,650
How did that person get in?
520
00:34:25,830 --> 00:34:30,640
Someone brought him in
drunk and unconscious.
521
00:34:34,990 --> 00:34:37,840
Please help yourself.
522
00:34:57,110 --> 00:35:00,820
Oh dear. When was the last time
you see Park Myung Soo?
523
00:35:01,340 --> 00:35:02,850
Can I have some meat?
524
00:35:02,930 --> 00:35:04,240
Go ahead.
525
00:35:04,350 --> 00:35:05,960
Ahjumma, one more plate of meat here!
526
00:35:06,020 --> 00:35:09,190
The meat will be served soon.
527
00:35:09,310 --> 00:35:11,890
Shall we start what we
came here to discuss?
528
00:35:12,290 --> 00:35:15,380
Can't we talk after I
finish eating? Seriously!
529
00:35:15,830 --> 00:35:17,100
Then, I'll wait for you outside.
530
00:35:17,180 --> 00:35:19,630
Come out quickly after
you have finished eating.
531
00:35:22,660 --> 00:35:24,610
Ahjumma, you are not going out?
532
00:35:24,810 --> 00:35:26,830
Am I crazy?
533
00:35:27,240 --> 00:35:30,090
Even though it smells bad,
I have to finish eating.
534
00:35:46,550 --> 00:35:48,000
What?
535
00:35:48,370 --> 00:35:51,080
I don't know that person
called Park Myung Soo.
536
00:35:51,220 --> 00:35:52,770
How could you?
537
00:35:52,880 --> 00:35:54,340
Then why did you say you know him?
538
00:35:54,450 --> 00:35:56,690
All I wanted was something to eat.
539
00:35:56,790 --> 00:35:59,980
I wanted to eat some meat to soothe here.
540
00:36:00,580 --> 00:36:03,420
Ahjussi. Please don't joke around.
541
00:36:03,700 --> 00:36:05,740
Do you really not know Park Myung Soo?
542
00:36:05,960 --> 00:36:08,090
Ahjumma. I'm really sorry.
543
00:36:08,250 --> 00:36:13,300
It is because I really hate the
leftover food I have to eat everyday.
544
00:36:13,430 --> 00:36:14,950
Just take it as saving a life.
545
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
Just think of it that way.
546
00:36:17,370 --> 00:36:19,330
It is no problem to buy you a meal.
547
00:36:19,440 --> 00:36:21,490
But don't you think lying
is a bit too much?
548
00:36:21,640 --> 00:36:24,950
I was so hopeful that we
would find Park Myung Soo
549
00:36:25,540 --> 00:36:28,720
What's wrong with that person?
Is he in some kind of trouble?
550
00:36:32,050 --> 00:36:33,610
Lawyer Kang,
551
00:36:33,780 --> 00:36:36,870
I'm going.
I'll see you in the office tomorrow.
552
00:36:37,350 --> 00:36:39,210
Lawyer Lee!
553
00:36:39,970 --> 00:36:41,620
You both are lawyers?
554
00:36:42,320 --> 00:36:44,720
You are people of high society indeed.
555
00:36:44,960 --> 00:36:47,430
- I'm going then.
- Hold on.
556
00:36:48,270 --> 00:36:50,660
I can't let you leave yet.
557
00:36:51,450 --> 00:36:54,260
It can't be that you want to
bring me to the police station
558
00:36:54,400 --> 00:36:56,880
for such a small matter
like this, can you, Ahjumma!
559
00:36:57,650 --> 00:36:58,860
Come with me.
560
00:36:58,970 --> 00:37:01,320
Just come with me and don't complain.
561
00:37:05,800 --> 00:37:07,600
Ahjumma!
562
00:37:13,130 --> 00:37:17,040
Sun In. Can I have a pen?
563
00:37:19,960 --> 00:37:21,580
Ah, not this one.
564
00:37:21,640 --> 00:37:23,800
Give me the red one.
565
00:37:33,470 --> 00:37:36,370
Sun In. Give me a knife.
566
00:37:37,670 --> 00:37:39,010
Do you have notepad?
567
00:37:39,080 --> 00:37:40,220
We have run out of staplers.
568
00:37:41,170 --> 00:37:43,180
Transparent tape.
569
00:37:44,900 --> 00:37:46,930
Can't you just do it all at once?
570
00:37:47,060 --> 00:37:49,630
They are all on my table.
Just help yourself.
571
00:38:00,880 --> 00:38:02,710
Put it down.
572
00:38:07,250 --> 00:38:09,490
Don't do this kind of thing by yourself.
573
00:38:09,600 --> 00:38:12,010
Call someone to help you.
574
00:38:21,120 --> 00:38:23,100
These are all very durable.
575
00:38:23,200 --> 00:38:25,740
Just choose the one you like.
576
00:38:27,030 --> 00:38:30,280
Ahjumma. Please pick a pair
that is most durable
577
00:38:30,410 --> 00:38:31,820
and give me 1000 won discount.
578
00:38:31,920 --> 00:38:34,500
I'm not making much money,
yet you are still trying to negotiate.
579
00:38:34,660 --> 00:38:37,200
It will take me some time
to get rid of this stench.
580
00:38:37,330 --> 00:38:38,580
Oh dear! Really!
581
00:38:38,680 --> 00:38:40,700
The stench will go away after a while.
582
00:38:40,900 --> 00:38:43,800
The rubbish smell is
everywhere in this alley.
583
00:38:43,970 --> 00:38:45,140
In any case, 2,1000 won.
584
00:38:45,240 --> 00:38:47,530
I said 2,3000 won.
585
00:38:49,020 --> 00:38:50,370
Ahjussi.
586
00:38:50,650 --> 00:38:53,440
Although I was angry at
you for lying to me,
587
00:38:53,610 --> 00:38:55,220
but when I thought of how
uncomfortable you would be
588
00:38:55,320 --> 00:38:57,470
when walking around in that torn shoes,
that's why I bought you a new pair.
589
00:38:57,570 --> 00:39:01,500
Don't ever lie to people again, Ahjussi.
590
00:39:02,090 --> 00:39:06,630
Also, if you happened to
run in to Park Myung Soo,
591
00:39:06,820 --> 00:39:11,150
just, oh, I only have Lawyer Lee's...
592
00:39:11,510 --> 00:39:13,170
Just call here please.
593
00:39:13,330 --> 00:39:15,460
Please do me this favor, Ahjussi.
594
00:39:15,630 --> 00:39:19,270
Also, 2,1000 won.
595
00:39:19,430 --> 00:39:22,250
Oh my! You are really miserly.
596
00:39:22,850 --> 00:39:26,770
Ahjussi, please do me this favor!
597
00:39:28,590 --> 00:39:30,680
Have a good sale.
598
00:39:43,910 --> 00:39:46,270
Why are you waiting for me?
599
00:39:52,540 --> 00:39:56,740
If you feel sorry for treating
me as your mood pleases,
600
00:39:57,380 --> 00:40:00,770
I would like to hear you tell me
you are sorry personally.
601
00:40:08,540 --> 00:40:10,300
Even if you are using your
silence as your answer,
602
00:40:10,440 --> 00:40:12,730
I will forgive you nevertheless.
603
00:40:12,960 --> 00:40:16,010
But if you don't want to say it, then
I would just have to endure it!
604
00:40:29,830 --> 00:40:33,930
The number you are dialing is not
available, please leave a voicemail.
605
00:40:37,190 --> 00:40:41,600
The number you are dialing is not
available, please leave a voicemail.
606
00:40:50,240 --> 00:40:53,520
The number you are
dialing is not available.
607
00:41:23,080 --> 00:41:24,640
Lee Tae Jo.
608
00:41:32,060 --> 00:41:34,060
Is there anybody up there?
609
00:41:39,150 --> 00:41:40,810
Haven't you been up here previously?
610
00:41:40,910 --> 00:41:43,010
You look like it's your first time.
611
00:41:43,430 --> 00:41:45,650
It was business then.
612
00:41:46,130 --> 00:41:49,150
Didn't you confirm that Lawyer Han
is not here? Won't you leave now?
613
00:41:51,760 --> 00:41:53,030
Make me a cup of tea.
614
00:41:53,120 --> 00:41:54,840
You want to drink tea now?
615
00:41:54,990 --> 00:41:56,910
I will go make some tea.
616
00:42:27,790 --> 00:42:29,880
What are you doing?
617
00:42:30,740 --> 00:42:32,630
Shall I work here too?
618
00:42:32,790 --> 00:42:35,180
Do you guys hire your former
competitors in the same field?
619
00:42:35,660 --> 00:42:38,260
If you want to see me go mad.
620
00:42:40,720 --> 00:42:43,460
You really hate me that much.
621
00:42:46,410 --> 00:42:48,270
What's wrong with Jung Won?
622
00:42:48,450 --> 00:42:50,180
Did something happen?
623
00:42:53,230 --> 00:42:54,250
What?
624
00:42:54,340 --> 00:42:56,300
What has happened to Lawyer Han?
625
00:42:56,430 --> 00:42:58,810
It was my first time to
see her so out of sorts.
626
00:42:59,060 --> 00:43:01,740
I only let her leave because
she said she was all right.
627
00:43:02,110 --> 00:43:03,490
If you hurt her one more time,
628
00:43:03,650 --> 00:43:06,000
even if you are my brother or
my father, I won't forgive you.
629
00:43:08,640 --> 00:43:10,230
Lawyer Han should be very happy.
630
00:43:10,320 --> 00:43:12,940
At least there is someone
who is worried about her.
631
00:43:13,570 --> 00:43:15,690
What? What's with the sarcasm?
632
00:43:16,160 --> 00:43:19,480
It's not sarcasm. I just feel especially
fortunate on days like today.
633
00:43:20,120 --> 00:43:22,070
Because there is someone like you around.
634
00:43:24,540 --> 00:43:27,150
You are not like yourself today.
Why don't you go home?
635
00:43:28,550 --> 00:43:30,020
All right.
636
00:43:39,830 --> 00:43:42,030
About Lawyer Kang.
637
00:43:42,590 --> 00:43:44,800
What about Lawyer Kang?
638
00:43:45,960 --> 00:43:50,260
Does she have any other motive
for trying to get close to you?
639
00:43:51,040 --> 00:43:53,490
You don't have to worry about that matter.
640
00:43:56,920 --> 00:43:59,300
What is it exactly?
641
00:44:00,280 --> 00:44:02,680
Nothing. I'm leaving.
642
00:44:03,130 --> 00:44:04,940
What is it?
643
00:44:05,130 --> 00:44:07,800
What is making you so hesitant?
644
00:44:10,140 --> 00:44:14,220
It's about what you were
asking me about before.
645
00:44:14,790 --> 00:44:16,700
Lawyer Kang of our firm,
646
00:44:16,850 --> 00:44:19,080
the Jin Sung PNC case that
you are in charge of...
647
00:44:20,120 --> 00:44:22,220
What about it?
648
00:44:23,000 --> 00:44:25,170
Although I haven't brought it up to Father,
649
00:44:25,420 --> 00:44:27,200
Lawyer Kang's foster father,
650
00:44:27,330 --> 00:44:30,360
Lawyer Jo Hyung Rae is
investigating the matter.
651
00:44:31,080 --> 00:44:32,830
So?
652
00:44:34,700 --> 00:44:38,140
That matter is related with Kim Woo Shik.
653
00:44:38,510 --> 00:44:41,060
Don't be so cryptic, just tell me clearly!
654
00:44:41,360 --> 00:44:43,080
What do you mean related?
655
00:44:43,230 --> 00:44:45,910
What exactly is the relationship
and how are they related?
656
00:44:46,480 --> 00:44:49,410
The information that Lawyer
Kim Woo Shik has,
657
00:44:50,940 --> 00:44:53,190
is about the husband of that woman.
658
00:44:55,820 --> 00:44:58,990
The first victim of Jin Sung PNC.
659
00:45:05,700 --> 00:45:08,700
What do you mean by what you've just said?
660
00:45:08,880 --> 00:45:10,550
It's not an illness.
661
00:45:10,650 --> 00:45:12,920
It's the abnormalities of the
immune system caused by chemicals.
662
00:45:13,040 --> 00:45:15,030
That is the cause of death.
663
00:45:16,480 --> 00:45:19,210
Because her husband died early.
664
00:45:19,460 --> 00:45:21,560
But recently rumors are flying around.
665
00:45:21,630 --> 00:45:25,270
That his sudden death was
due to that matter.
666
00:45:29,930 --> 00:45:32,620
Then... Woo Shik...
667
00:45:34,000 --> 00:45:36,370
That was what Kim Woo Shik tried to expose.
668
00:45:36,560 --> 00:45:39,300
Although we preempt it and
didn't cause too much problem.
669
00:45:42,280 --> 00:45:47,360
So are you to say that we have something to
do with Kang Eun Ho's husband's death too?
670
00:45:48,060 --> 00:45:51,550
No! It can't be like that! Right?
671
00:46:01,060 --> 00:46:03,680
I'm all right. I just tripped.
672
00:46:04,290 --> 00:46:07,450
Why is it that everything
you do is so slipshod?
673
00:46:08,690 --> 00:46:11,500
Please! Please!
Just don't do anything!
674
00:46:11,620 --> 00:46:15,180
Don't always cause trouble with
everything you do. Just stay still.
675
00:46:17,220 --> 00:46:19,020
I understand.
676
00:46:19,360 --> 00:46:20,870
I'm sorry.
677
00:46:27,230 --> 00:46:28,400
It's OK.
678
00:46:28,510 --> 00:46:31,060
You don't have to bother with me from
now on. You don't even have to look at me.
679
00:46:31,220 --> 00:46:33,720
I will request for a
partner switch tomorrow.
680
00:46:43,860 --> 00:46:46,400
Don't forget what I said earlier.
681
00:47:52,710 --> 00:47:54,630
Let go.
682
00:47:55,580 --> 00:47:57,710
I told you to let go.
683
00:47:57,770 --> 00:48:00,690
It can't be yet.
684
00:48:00,691 --> 00:48:05,091
I can't yet.
685
00:48:05,191 --> 00:48:11,091
You know I'm not at all prepared.
686
00:48:11,192 --> 00:48:13,492
Couldn't you have said
687
00:48:13,793 --> 00:48:17,593
you'd wait and return?
688
00:48:18,693 --> 00:48:23,993
Couldn't you have said that one thing to me?
689
00:48:27,094 --> 00:48:29,694
Without a word.
690
00:48:31,995 --> 00:48:34,595
If I can just see you.
691
00:48:35,596 --> 00:48:38,996
I'd be happy.
692
00:48:40,197 --> 00:48:43,797
Any expression of yours,
693
00:48:44,598 --> 00:48:47,998
even those growls.
694
00:48:48,699 --> 00:48:52,099
Would be happiness to me
695
00:48:53,100 --> 00:48:57,735
How do I forget?
696
00:48:59,336 --> 00:49:02,336
How do I erase...
697
00:49:06,260 --> 00:49:08,890
Jae Dong.
698
00:49:12,310 --> 00:49:15,030
Grandpa. Where have you all gone?
699
00:49:15,070 --> 00:49:16,280
Don't panic.
700
00:49:16,310 --> 00:49:17,880
Come to the hospital now.
701
00:49:18,070 --> 00:49:20,170
Jae Dong had a fever, so we
brought him to the hospital.
702
00:49:20,290 --> 00:49:24,000
Oh. Oh. When? When was it?
703
00:49:24,070 --> 00:49:26,040
Didn't I say there's no need to panic?
704
00:49:26,120 --> 00:49:28,220
You must calm down. Take your time.
705
00:49:28,290 --> 00:49:30,160
I know. I know.
706
00:49:49,370 --> 00:49:51,540
Oh! Mom!
707
00:49:53,250 --> 00:49:54,850
Did you feign illness again?
708
00:49:54,960 --> 00:49:56,540
You are the devil of malingering!
709
00:50:16,580 --> 00:50:20,530
Regarding Jin Sung Construction,
can you let me be the agent?
710
00:50:22,020 --> 00:50:24,600
Please call 2 security officers up here.
711
00:50:25,770 --> 00:50:30,310
Doesn't Jin Sung have a master plan for
a large-scale entertainment center?
712
00:50:33,330 --> 00:50:35,670
I don't know where you hear that rumor.
713
00:50:35,930 --> 00:50:38,090
It's better that you keep your mouth shut.
714
00:50:40,970 --> 00:50:42,540
Jin Sung and Hae Yoon,
715
00:50:43,341 --> 00:50:47,141
who doesn't know about their ugly
tricks and their underhandedness?
716
00:50:48,920 --> 00:50:52,480
Even if one knows, he only keeps quiet
because he is afraid of their powers.
717
00:50:54,330 --> 00:50:55,650
So,
718
00:50:56,551 --> 00:50:59,051
I don't think I've earned the privileged
to be dragged out by security yet.
719
00:51:00,450 --> 00:51:03,290
But what to do? It is possible
that you might see me again.
720
00:51:07,210 --> 00:51:10,850
Please send my regards to that
trembling father of yours.
721
00:51:26,340 --> 00:51:29,440
Have you found any new evidence
regarding Gyo Meng Cha's case?
722
00:51:30,010 --> 00:51:31,970
I'm still investigating.
723
00:51:32,320 --> 00:51:35,160
Why don't you go to court
by yourself today?
724
00:51:35,520 --> 00:51:38,310
Why? Is Lawyer Kang not coming?
725
00:51:38,460 --> 00:51:42,590
Yes. Lawyer Jo called earlier
and said her child is sick.
726
00:51:43,430 --> 00:51:45,090
Lawyer Jo?
727
00:51:45,240 --> 00:51:46,830
Haven't I told you before?
728
00:51:46,970 --> 00:51:50,750
Lawyer Jo Hyung Rae was the
one who brought up Lawyer Kang.
729
00:52:00,620 --> 00:52:02,150
Lawyer Lee.
730
00:52:02,570 --> 00:52:03,560
Yes.
731
00:52:03,820 --> 00:52:05,530
I have thought about it.
732
00:52:05,660 --> 00:52:08,720
I will do as you wish and end your
partnership with Lawyer Kang.
733
00:52:09,170 --> 00:52:10,780
Once this case ends,
734
00:52:10,950 --> 00:52:13,060
I have decided to let you handle
your own cases separately.
735
00:52:13,260 --> 00:52:15,340
I will also arrange for you
two to be in different office.
736
00:52:15,740 --> 00:52:18,070
It has been hard on you.
737
00:52:20,400 --> 00:52:23,130
Why is it that you made that
decision all of a sudden?
738
00:52:23,740 --> 00:52:25,170
What?
739
00:52:25,390 --> 00:52:28,510
I just thought that would
be best for the both of you.
740
00:52:38,650 --> 00:52:40,970
Hyung was here yesterday.
741
00:52:48,510 --> 00:52:50,710
Hyung said he called you but
you didn't pick up your phone.
742
00:52:50,930 --> 00:52:52,960
There was no one home.
743
00:52:53,350 --> 00:52:55,680
You said you were meeting someone.
Were you meeting someone else?
744
00:52:55,870 --> 00:52:57,520
Yes.
745
00:52:57,930 --> 00:53:00,760
I still have a lot of reports to
go through. I'm leaving first.
746
00:53:02,470 --> 00:53:05,490
- Jung Won. What's going on?
- This is a workplace.
747
00:53:06,180 --> 00:53:08,210
It's better that you don't
call me by my first name.
748
00:53:08,490 --> 00:53:10,710
All right, Lawyer Han.
749
00:53:11,440 --> 00:53:14,380
Is your Father extorting you again?
750
00:53:18,260 --> 00:53:20,500
Sometimes when I look at a
royal family like yours,
751
00:53:20,640 --> 00:53:22,920
I really feel a little scared.
752
00:53:23,830 --> 00:53:25,800
All they know are to demand
what is in their best interests.
753
00:53:25,910 --> 00:53:28,460
They don't even give a damn
about their own family members.
754
00:53:29,220 --> 00:53:32,470
What's the difference between
trash like you and your father?
755
00:53:34,130 --> 00:53:35,860
I'm sick of it.
756
00:53:36,200 --> 00:53:37,860
I'm going.
757
00:53:53,110 --> 00:53:56,100
It's me. Lawyer Lee Tae Jo.
758
00:54:00,580 --> 00:54:02,770
Who was that yesterday?
759
00:54:07,160 --> 00:54:09,670
What? Cooked meat?
760
00:54:42,840 --> 00:54:45,100
Is this fun?
761
00:54:45,580 --> 00:54:48,190
Don't keep eyeing other people's
stuff. Go get your own.
762
00:54:48,660 --> 00:54:50,940
Isn't this supposed to be a toy
for little kids like me?
763
00:54:50,970 --> 00:54:52,920
You are an adult why do
you play with this?
764
00:54:52,980 --> 00:54:54,260
Hey, Boy.
765
00:54:54,400 --> 00:54:56,900
I'm very troubled now, so don't
answer me back all right?
766
00:54:57,390 --> 00:54:59,660
Didn't you used to be a boy too?
767
00:55:12,310 --> 00:55:14,890
Why do you keep following me?
768
00:55:16,110 --> 00:55:19,280
I'm not following you.
I'm just walking my own way.
769
00:55:20,140 --> 00:55:24,200
That. Can't you just let
me play with it one time?
770
00:55:24,430 --> 00:55:25,190
No.
771
00:55:25,300 --> 00:55:28,600
Aren't adults supposed to
give way to little kids?
772
00:55:28,870 --> 00:55:29,830
Why do I have to?
773
00:55:29,950 --> 00:55:33,390
Why do I have to give way to the
world's most hateful little kids?
774
00:55:39,390 --> 00:55:40,590
Oh Jae Dong.
775
00:55:40,690 --> 00:55:42,750
You have to get your injection.
Where have you been?
776
00:55:42,830 --> 00:55:44,530
I have been looking for
you for a long time.
777
00:55:55,620 --> 00:55:58,420
You! If you don't get
an injection today.
778
00:55:58,540 --> 00:56:00,620
How many will you get tomorrow?
779
00:56:00,970 --> 00:56:02,310
Two.
780
00:56:02,430 --> 00:56:05,360
What should you do when you want to
hide to avoid it but you can't?
781
00:56:05,560 --> 00:56:08,840
I will shout as loud as it is painful.
782
00:56:09,280 --> 00:56:10,920
All right. Let's go.
783
00:56:11,050 --> 00:56:13,490
Even then I still hate it.
I don't want to get injection.
784
00:56:13,620 --> 00:56:14,960
You really!
785
00:56:15,180 --> 00:56:18,310
You are over 39 degrees, how can
you not get an antibiotic shot?
786
00:56:18,370 --> 00:56:21,990
I don't know. Antibiotics injections
are painful. I don't want it.
787
00:56:24,350 --> 00:56:26,120
Hey, Boy.
788
00:56:39,650 --> 00:56:40,790
Thank you.
789
00:56:40,940 --> 00:56:43,230
Thank goodness there is that.
790
00:56:44,070 --> 00:56:46,080
I am not really giving that to him.
791
00:56:46,940 --> 00:56:49,360
I know. I will remember to
return it to you in the future.
792
00:56:50,080 --> 00:56:52,490
Why do you say in the future?
I want it now. Now.
793
00:56:52,630 --> 00:56:54,390
Getting that back from him now
will make him kick up a big fuss.
794
00:56:54,450 --> 00:56:56,680
I will steal it back for you
when he falls asleep.
795
00:56:58,880 --> 00:57:00,320
So, are you ready?
796
00:57:00,390 --> 00:57:01,900
You could have gone by yourself, Lawyer Lee.
797
00:57:01,960 --> 00:57:03,940
Why do you have to come here?
798
00:57:04,070 --> 00:57:06,710
That smelly guy said that
it has to be Lawyer Kang.
799
00:57:07,700 --> 00:57:10,040
Is it OK to leave the kid alone?
800
00:57:10,400 --> 00:57:13,290
Grandpa will come back after
talking to the doctor-in-charge.
801
00:57:13,410 --> 00:57:15,670
I can just leave word with
the nurse before we take off.
802
00:57:19,800 --> 00:57:22,360
The symptoms that Oh Jae Dong
is displaying now
803
00:57:22,500 --> 00:57:26,640
are different from previous medical cases.
804
00:57:27,370 --> 00:57:32,070
Even the only preventative antibody
immunoglobulin has no effect on him.
805
00:57:34,950 --> 00:57:37,530
Why is he experiencing such symptoms?
806
00:57:37,880 --> 00:57:39,470
Right.
807
00:57:39,780 --> 00:57:42,040
Although it is a hereditary disease,
808
00:57:42,240 --> 00:57:46,010
if it is managed adequately,
there won't be any risk to his life.
809
00:57:46,400 --> 00:57:50,220
But now, if he keeps getting fevers every
so often without any known cause,
810
00:57:50,490 --> 00:57:52,580
it would then be dangerous for him.
811
00:58:20,380 --> 00:58:23,310
Are you thinking of
committing suicide here?
812
00:58:25,370 --> 00:58:28,520
If I really want to commit suicide,
I would have done it a thousand times.
813
00:58:28,620 --> 00:58:30,810
They look down on me because I'm dirty.
814
00:58:31,010 --> 00:58:32,810
They even avoid me because I smell.
815
00:58:33,110 --> 00:58:37,380
I really want to burn all those who
look down on me with one great fire.
816
00:58:38,640 --> 00:58:40,610
Do you really know Park Myung Soo?
817
00:58:40,800 --> 00:58:43,200
Ahjussi. You are not toying
with me again are you?
818
00:58:43,320 --> 00:58:44,430
You have really met Park Myung Soo before?
819
00:58:44,470 --> 00:58:47,220
He used to be a very serious and kind man.
820
00:58:47,340 --> 00:58:51,130
If you can't fight in Seoul station,
you wouldn't be able to stay on.
821
00:58:51,290 --> 00:58:54,100
It wasn't for a day or two.
No matter how much he was beaten,
822
00:58:54,780 --> 00:58:57,290
he would just laugh like
it is a happy occasion.
823
00:58:57,530 --> 00:58:59,500
But, he has never brought up
anything about himself.
824
00:58:59,610 --> 00:59:01,620
If he had money, he would
share it with everybody.
825
00:59:01,750 --> 00:59:04,420
Ever since I have been homeless,
826
00:59:04,650 --> 00:59:07,360
that was the only time that
I lived like a human being.
827
00:59:08,150 --> 00:59:10,380
Lived like a human being?
828
00:59:15,930 --> 00:59:19,140
He died. About 6 months ago.
829
00:59:22,640 --> 00:59:26,090
Died? You said Park Myung Soo has died?
830
00:59:26,400 --> 00:59:29,020
Last year during the coldest winter,
831
00:59:29,130 --> 00:59:31,970
he was sleeping in the incinerator
room at a construction site.
832
00:59:32,080 --> 00:59:35,160
It exploded and caught fired
all of a sudden, so then...
833
00:59:36,690 --> 00:59:39,300
Ahjussi, you cannot lie.
834
00:59:39,650 --> 00:59:42,900
Park Myung Soo is clearly alive to
be able to buy a piece of land.
835
00:59:43,070 --> 00:59:45,410
- How can that person be...
- I saw it.
836
00:59:46,290 --> 00:59:49,620
I saw his charred corpse.
837
00:59:51,170 --> 00:59:53,700
I saw it with these eyes.
838
01:00:06,510 --> 01:00:09,090
- How much?
- 15,000 please.
839
01:00:09,370 --> 01:00:11,100
I came as soon as you call me.
840
01:00:11,170 --> 01:00:13,260
What has happened?
841
01:00:25,050 --> 01:00:27,120
Is this your husband's?
842
01:00:28,500 --> 01:00:31,660
No. No, it is not.
843
01:00:31,900 --> 01:00:33,650
Please look at it one more time.
844
01:00:33,740 --> 01:00:37,210
This did not belong to your husband?
845
01:00:37,740 --> 01:00:39,210
Yes.
846
01:00:42,120 --> 01:00:43,540
I understand.
847
01:00:43,710 --> 01:00:45,720
You have made a fruitless trip.
848
01:00:47,290 --> 01:00:49,390
Please wait a second.
849
01:00:52,100 --> 01:00:57,130
This was the first present my son bought
850
01:00:58,131 --> 01:01:00,231
to celebrate his father's birthday.
851
01:01:01,050 --> 01:01:03,080
Why is this here?
852
01:01:03,360 --> 01:01:09,090
My husband likes to wear
this expensive thing.
853
01:01:09,940 --> 01:01:12,500
Why is this here?
854
01:01:13,960 --> 01:01:15,470
My husband.
855
01:01:15,940 --> 01:01:18,300
Where is my husband?
856
01:01:18,850 --> 01:01:20,630
If his things are here,
857
01:01:20,730 --> 01:01:23,240
he must be here too, right?
858
01:01:24,390 --> 01:01:25,930
That person,
859
01:01:26,060 --> 01:01:28,490
that person, where is he exactly?
860
01:01:28,650 --> 01:01:30,100
Due to the body being badly charred,
861
01:01:30,220 --> 01:01:32,210
we weren't able to identify him.
862
01:01:32,700 --> 01:01:36,260
Therefore, his body has been dealt with.
863
01:01:37,800 --> 01:01:39,470
Why?
864
01:01:40,150 --> 01:01:43,800
Why?
865
01:01:46,270 --> 01:01:48,160
Why did you?
866
01:01:49,260 --> 01:01:52,140
Why did you just leave like that?
867
01:01:55,820 --> 01:01:59,920
I just told you to make some money.
868
01:02:01,540 --> 01:02:03,290
Why can't you just do that?
869
01:02:03,450 --> 01:02:05,300
No.
870
01:02:07,200 --> 01:02:09,220
Hubby...
871
01:02:09,700 --> 01:02:13,290
Hubby. Don't be like this.
872
01:02:13,440 --> 01:02:17,110
Open your eyes. Hurry and
open your eyes now.
873
01:02:20,510 --> 01:02:22,960
Jae Dong, hurry and call your father.
874
01:02:23,150 --> 01:02:26,500
Don't keep crying. Hurry and call
your father, ask him not to leave.
875
01:02:29,090 --> 01:02:32,410
How can you treat me like this?
How can you treat us like this?
876
01:02:32,570 --> 01:02:35,590
No! Open your eyes! Open your eyes!
877
01:02:43,890 --> 01:02:47,770
How do you expect me to live on?
878
01:02:52,530 --> 01:02:55,830
How do you expect me to live on?
879
01:03:47,970 --> 01:03:49,660
Yes. This is Lee Tae Jo.
880
01:03:49,790 --> 01:03:52,380
This is Jo Hyung Rae.
881
01:03:54,810 --> 01:03:57,770
Is our Eun Ho with you right now?
882
01:03:59,290 --> 01:04:00,960
No.
883
01:04:14,750 --> 01:04:17,620
I call you because I
want to meet with you.
884
01:04:21,430 --> 01:04:26,070
Yes. I know very well the
reason you called me.
885
01:04:26,600 --> 01:04:29,530
Do you know about Woo Shik?
886
01:04:31,060 --> 01:04:33,980
Yes. I know a little.
887
01:04:34,230 --> 01:04:37,480
Then, our Eun Ho...
888
01:04:40,940 --> 01:04:44,020
If you find it hard to say,
you don't have to say it.
889
01:04:45,350 --> 01:04:48,410
I know Lawyer Kang Eun Ho's
husband's cause of death
890
01:04:49,811 --> 01:04:53,511
is not a hereditary disease.
891
01:04:54,630 --> 01:04:56,660
Then,
892
01:04:57,100 --> 01:05:00,210
do you know the real cause of death?
893
01:05:00,450 --> 01:05:04,980
I heard it is very possible
894
01:05:05,781 --> 01:05:07,781
that he was the first
victim of Jin Sung PNC.
895
01:05:08,600 --> 01:05:11,240
What do you mean by that?
896
01:05:12,510 --> 01:05:16,500
{\a6}Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
897
01:05:19,430 --> 01:05:21,830
Aren't I asking you?
898
01:05:20,510 --> 01:05:24,500
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
899
01:05:22,170 --> 01:05:25,070
Who didn't die of hereditary disease?
900
01:05:24,510 --> 01:05:28,500
{\a6}Main Translators: fast_slacker, momolhasa
901
01:05:26,210 --> 01:05:27,540
Lawyer Kang Eun Ho.
902
01:05:27,650 --> 01:05:30,520
Who exactly was Jin Sung PNC's victim?
903
01:05:28,510 --> 01:05:32,500
{\a6}Spot Translators: ai*, meju
904
01:05:32,120 --> 01:05:33,120
Lawyer Kang.
905
01:05:32,510 --> 01:05:36,500
{\a6}Timer: Ahoxan
906
01:05:33,210 --> 01:05:35,720
Who are you talking about exactly?
907
01:05:36,130 --> 01:05:38,430
Who are you talking about exactly?
908
01:05:36,510 --> 01:05:40,500
{\a6}Editor/QC: annchong
909
01:05:40,510 --> 01:05:44,500
{\a6}Coordinators: mily2, ay_link
910
01:05:44,510 --> 01:05:48,370
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites